День свадьбы выдался ярким и солнечным. Керри проснулась очень рано. Мать принесла ей завтрак в постель.
— Как ты себя чувствуешь, любимая? Тебе что-нибудь снилось?
— Я счастлива, мама. Но так возбуждена, что почти не спала, — честно созналась Керри. Она увидела на подносе букет красных роз.
— Я нашла цветы вместе с конвертом на ковре, когда час назад спустилась вниз, — улыбнулась мать. — Туда вложена карточка.
Керри достала карточку из конверта.
«Любовь моя, жду тебя в церкви». Ее глаза затуманились слезами счастья.
Маргерит Далтон вышла, а Керри сидела на постели, прижимая розы к лицу. Красные розы — символ любящего сердца!
Заглянул отец и обрадовал ее коротеньким вопросом:
— Как дела, дорогая? — Она не помнила, когда он последний раз он был с ней так ласков. — Немного волнуешься?
— Самую капельку, — улыбнулась Керри.
А утро все длилось. Приехала кузина Джен. Привезли заказанные цветы, включая свадебный букет: бутоны розовых роз с орхидеями. И все это время родители вели себя словно любящие супруги.
Наконец настало время одеваться.
— О, любимая! — воскликнула мать дрожащим голосом. — Ты великолепно выглядишь!
— Керри, ты самая прекрасная невеста в мире! — добавила Джен.
Керри смотрела на свое отражение в зеркале. С фатой ее платье выглядело волшебным и воздушным. Ей хотелось быть идеальной невестой, достойной Ферна Майтленда.
— Приехал автомобиль для тебя, Маргерит! — крикнул Бернард Далтон. — Ты отправишься с тетей, Джен?
— Скоро увидимся, — шепнула Керри кузина и быстро убежала.
Маргерит Далтон ласково пожала руку дочери.
Керри спустилась вниз, к отцу. Он выглядел шикарно в новом костюме. В его взгляде читалось восхищение великолепным нарядом невесты.
Потребовалось всего пять минут, чтобы добраться до церкви, где собрались гости.
— Разве она не прекрасна? — донеслось до слуха Керри. Но нервы, натянутые до предела, заставили ее дрожать от волнения.
Мать и Джен ожидали невесту у подъезда церкви. Зазвучали торжественные звуки свадебного марша. Отец подал Керри руку, Джен заняла свое место за невестой, и они двинулись по проходу.
Церковь была переполнена, но Керри сразу узнала высокого и красивого мужчину, стоявшего у алтаря. Он выглядел напряженным, словно после долгого ожидания. Но когда увидел Керри, то улыбнулся своей замечательной улыбкой, и невеста поспешила занять свое место рядом с женихом.
— Я безумно счастлив, что ты здесь, — шепнул Ферн.
— О, я тоже, — тихо ответила Керри.
Джен взмахнула букетом, преподобный Томпсон занял свое место, и началась долгожданная церемония венчания.