— Дальше?
— Это все.
— Почему Дон Меннинг поехала в поместье Меридита Бордена?
— Потому что там работает ее муж. Он связан с Борденом какими-то делами. Она думала, что он там, но ошибалась. В тот вечер он был четвертым членом нашей компании.
— И вы оставили ее лежать на земле? — спросил Трагг.
— Да.
— Без сознания?
— Да… Я просто не знала, что делать. Нужно было позаботиться о себе.
Лейтенант Трагг задумчиво вытянул из кармана сигару.
— Можно закурить?
— Конечно, курите.
Полицейский внимательно, с оттенком иронии смотрел на Лоретту Харпер.
— Одна из вас двоих лжет, — констатировал он, — и вы, конечно, это знаете.
— Могу себе представить! — воскликнула Лоретта. — Если уж женщина решилась на то, чтобы под угрозой пистолета похитить человека и вообще вести себя подобным образом, естественно, нечего ждать, что она будет говорить правду. Разве не так?
— Ее сумочка у вас?
— Да. Я взяла ее потому, что боялась перепутать и оставить в машине свою. Мне совершенно незачем быть замешанной в подобном деле.
— Она мне понадобится. Вы заглядывали в нее?
— Только затем, чтобы удостовериться, что это сумочка именно Дон Меннинг.
Трагг чиркнул спичкой, и кончик его сигары задымился.
— Ладно, — сказал он. — Давайте ее сюда.
Лоретта открыла ящик, достала оттуда сумочку и вручила ее лейтенанту. Тот было начал открывать ее, но передумал.
— Я бы хотел уточнить время, мисс Харпер, — вступил в разговор Мейсон. — Не можете ли вы сказать точно, когда сели в машину Дон Меннинг?
— С точностью до минуты не могу. Примерно от восьми сорока и до… ну, скажем, без нескольких минут девять.
— А когда произошла авария?
— Должно быть, часов в девять или чуть позже.
— Потом Анслей вылез из своей машины и побежал к тому месту, где лежала Дон Меннинг?
— Правильно.
— И, начиная с этого момента, вы были в его обществе. Примерно до какого времени?
— На территории Бордена мы находились примерно до двадцати минут десятого, а потом он отвез меня в Анкордиа аппартментс.
— Как, по-вашему, вы не могли ошибиться, называя время?
— Нет, хотя все это только приблизительно.
Глаза Трагга сузились.
— Знаете, Мейсон, — прервал он, — по-моему, вы намереваетесь устроить здесь допрос. Свою историю она уже рассказала, и с вас этого достаточно.
— Мне кажется, она говорит правду.
— В таком случае лжет Дон Меннинг.
— Такую возможность я тоже учитываю, лейтенант.
Трагг снова обратился к Лоретте Харпер:
— Предполагаю, вы знаете, что нарушили правила дорожного движения тем, что не сообщили в полицию об аварии, в которой пострадал человек.
— Я не знала, что она пострадала, — быстро ответила Лоретта. — А потом, ведь не я вела машину.