Да, она действительно попала в беду. От одного вида этого человека она теряла власть над собой. И если прошлая ночь была доказательством того, что он мог сделать с ней простым прикосновением, тогда она определенно переживала несчастье.
— Доброе утро, — радостно пропела она, входя на кухню.
— Вижу, тебе это удалось, — сказал Мэтт, не поворачиваясь к ней, и переворачивая в воздухе очередной блин.
— Конечно. У тебя еще никогда блины не прилипали к потолку?
— Прилипали.
— Элси тебя заставляла счищать их?
— Да.
— Молодец она. Кофе готов?
— Нет.
— Почти готов?
— Да.
— Почему ты не отвечаешь, как положено? — спросила Трейси, опускаясь на стул.
Он повернулся и улыбнулся ей, ямочка на щеке показалась порочно соблазнительной.
— Сколько тебе блинов?
— Ноль. Ни одного. Тост и кофе, вот и все.
— Так не пойдет, — сказал Мэтт, накладывая три толстых блина на ее тарелку и поднося ей. — Ты должна съесть плотный завтрак. Это самая главная еда дня.
— Вот дьявол!
— Давай, начинай. А что случилось с твоими волосами?!
— Они собраны на макушке, — сказала она, поднимая глаза от страшной тарелки. С минуту он смотрел на нее, потом нахмурился. — Боже, Мэтт, я бы никогда не сделала такую прическу, если бы знала, что тебе она не понравится, — заметила она с ноткой сарказма в голосе.
— Ешь, — пробурчал он, указывая на ее тарелку, а затем снова подошел к плите.
С отрешенным видом Трейси помазала верхний блин маслом, потом сверху накапала сиропа и смотрела, как он стекает с блина, образуя лужицу в тарелке.
В одном она была совершенно уверена, подумала она, втыкая вилку в рыхлый и мягкий блин. У нее не может быть никаких общих проблем с Мэттом, она не окажется втянутой в серьезные отношения с Мэттом, если он и дальше будет так держаться с ней. Он, и в самом деле, сводил ее с ума. Он буквально запихивал в нее еду, которую она не хотела, делал двусмысленные замечания в ее адрес. Груб, он очень груб.
Мэтт принес две чашки кофе и тарелку с шестью или семью блинами, уселся за стол и начал есть. Трейси под пристальным взглядом Мэтта тоже откусила блин и нашла его восхитительным.
— Будь я проклята, — сказала она, — ты умеешь готовить.
— Да.
— Давай не будем снова так разговаривать, — попросила она.
— Ты что-то сегодня злющая с утра, — сказал Мэтт, улыбаясь. — Положи сахар в кофе и подсласти им свое расположение ко мне.
— Ты толкаешь меня на нехороший поступок, Мэтт Рамсей.
— А что ты собираешься сделать со мной? Ударить? — спросил он, глядя на нее поверх края чашки.
Одна мысль о том, что ее рука коснется его мускулистого и твердого, как гранит, живота, напомнила ей о мраморной скульптуре античного атлета, и она покачала головой.