Книга судьбы (Мельтцер) - страница 337

С нижней губы у меня свисает струйка слюны. Это из-за него у меня не закрывается рот, говорю я себе, размахиваюсь и снова опускаю кусок гранита в рану у него над глазом. Одна сторона лица Римлянина превратилась в кровавую маску. Это ему за меня. Теперь он узнает, каково это — жить с полупарализованным лицом.

Глаза у него закатились под лоб. Я снова бью его по лицу, намереваясь причинить как можно более сильную боль и увеличить рану. Струйка слюны, свисающая у меня с нижней губы, дотягивается до руки, я смахиваю ее и в бешенстве продолжаю избивать его. Я хочу, чтобы он узнал, каково было мне. Я хочу, чтобы он боялся смотреть на себя в зеркало! Новый удар срывает очередной кусок кожи. Я хочу, чтобы он жил с этим. Я хочу, чтобы он каждый день смотрел на свои шрамы. Я хочу, чтобы он…

Я замираю с рукой, занесенной для удара. Грудь у меня тяжело вздымается, мне не хватает воздуха. Опустив кулак, я вытираю слюну с губы и замечаю, что дождь еще не закончился. Капли его по-прежнему падают на мое разгоряченное лицо, стекая по щекам и срываясь с подбородка на землю.

Глазам моим предстает неаппетитное зрелище.

Я отпускаю рубашку Римлянина, и он, не издав ни звука, мешком валится мне под ноги.

Кусок гранита выскальзывает у меня из рук и с глухим стуком ударяется о бетон бордюра. Я поворачиваюсь к Лизбет, которая по-прежнему недвижимо лежит на земле. Одна рука у нее неловко запрокинута за голову. Я опускаюсь на колени и осторожно кладу ей руку на грудь. Ничего.

— Лизбет, с тобой… Ты меня слышишь? — кричу я.

Никакого ответа.

О господи! Нет. Нет, нет, нет…

Я хватаю ее за руку в надежде нащупать пульс. Его нет. Не тратя времени, я запрокидываю Лизбет голову и припадаю к ее губам, чтобы сделать искусственное…

— К-кх-х!

Я испуганно отстраняюсь, а Лизбет тяжело откашливается. Правой рукой она инстинктивно прикрывает рот. Но левая, раненая, остается в прежнем положении — неловко запрокинутая за голову.

Она отплевывается, тело ее сотрясают рвотные позывы, кровь приливает к лицу.

— Ты-ты в порядке? — спрашиваю я.

Она натужно кашляет. Это хорошо. Не поворачивая головы, краем глаза она замечает в нескольких футах от нас тело Римлянина.

— Но мы должны…

— Расслабься, — успокаиваю я.

Она качает головой, отнюдь не убежденная моими словами.

— А что… что с…

— Успокойся. Все нормально. Мы его сделали, понимаешь?

— Не его, Уэс… ее.

От дурного предчувствия у меня сжимается сердце. Слабый дождик по-прежнему моросит с темного неба.

— Где первая леди?

Глава сто тринадцатая

Быстро шагая по тротуару и по-прежнему держа зонтик над головой, первая леди оглянулась через плечо. Позади нее, на кладбище, прозвучали еще два выстрела. От неожиданности она подвернула ногу, но не замедлила шаг. Только расправила плечи и, прихрамывая, устремилась вперед. От пережитого волнения ее трясло мелкой дрожью.