По глазам Коры Джейкоб ясно видел, что она вовсе не рада его появлению. Тогда он попробовал другой подход.
— Мисс Таккер! — воскликнул Джейкоб с таким энтузиазмом, что и сам удивился. — Как славно, что я вас встретил! Я уж боялся, что вы без меня соскучитесь.
Кора выдавила из себя слабую и совершенно неискреннюю улыбку.
— А уж как я испугалась, что навсегда лишусь вашего общества.
Сарказм, прозвучавший в ее голосе, явно не укрылся от пожилого джентльмена. Старик взглянул на Кору, на Джейкоба — и встал со стула, выпрямившись так, словно проглотил палку. Джейкобу и прежде доводилось видеть подобных типов — голубая кровь, аристократический гонор, а за душой ни цента. Удивительно только, что Кора, с ее-то умом, принимала всерьез этого паяца.
— Мистер Лимонад, к вашим услугам, сэр, — церемонно проговорил старый плут, протягивая Джейкобу руку, на которой блеснул фальшивый бриллиант.
Джейкоб готов был заложить последний доллар, что благородный предшественник этой стекляшки закончил свои дни в ломбарде или у ростовщика. Не жалея сил, он от всей души стиснул протянутую руку.
— Мое имя Джейкоб Маккейн. И какие же услуги вы готовы мне оказать?
Секунду мужчины молча мерили друг друга взглядом — точь-в-точь враги перед поединком, затем одновременно разжали руки, и старик хозяйски любезным жестом указал Джейкобу на стул рядом с Корой.
— Американский юмор, — понимающе покивал он. — Это так освежает.
— Да уж, нынче вечером я кого хочешь освежу, — ухмыльнулся Джейкоб, с привычной легкостью входя в роль развязного и настырного гринго. — Кстати, что это за имя такое — Лимонад? Скорее уж кличка.
Разумеется, Джейкоб помнил, что Кора упоминала это имя — какой-то старинный приятель ее покойного дедушки. Вот только от приятеля за милю несло фальшью, в точности как от бриллианта на его пальце.
— Мистер Лимонад друг нашей семьи, — вмешалась Кора, которая до сих пор с любопытством, а затем и с тревогой следила за разговором мужчин. — Я бы предпочла, чтобы вы не подвергали его допросу.
— Прошу прощения, — Джейкоб расплылся в нарочито жизнерадостной ухмылке, — привычка у меня такая — совать нос не в свои дела.
— Тогда почему бы вам от нее не избавиться? — неприязненно огрызнулась Кора.
— Ну-ну, моя дорогая, — приторно-ласковым тоном вмешался мистер Лимонад. — Мне ведь частенько задают такие вопросы, особенно люди наподобие мистера Маккейна, питающие столь похвальный интерес к окружающим.
Джейкоб понял, что не стоит пережимать, иначе старый лис, чего доброго, заподозрит в нем полицейского, а не просто любопытного и наглого туриста.