Задача — уничтожить (Диксон) - страница 37

— Значит, теперь при помощи этой штуковины можно увидеть снимок на дисплее? — поинтересовался Чет.

— Угадал, — отозвался Фрэнк. — Теперь мы перенесем запись с дискеты на наш факс, а оттуда через модем прямо Кону Райли.

— Вот это да! — восхитился Чет.

Отослав отпечаток в полицию Бейпорта, Фрэнк позвонил в «Мийяги Моторс», чтобы узнать, в котором часу ушла Келли.

— В четыре тридцать… — задумчиво повторил Фрэнк, поговорив с Такео Отой и положив трубку. — Она опоздала на полтора часа… Мистер Ота еще сказал мне, что они нашли неисправность в контрольной системе того робота, который меня стукнул по голове.

— Значит, «Мийяги Моторс» можно вычеркнуть из нашего списка подозреваемых? — спросил Чет.

— Наверно, можно… — рассеянно ответил Фрэнк. — Давай-ка подгоним фургон к центральному входу. Туда пешком идти далековато, а я не хочу время терять.

Они подъехали к входу, Фрэнк поставил машину возле билетной кассы и подошел к окошечку.

— Я ищу вот эту молодую леди, — сказал он билетеру, развернув свой бумажник и показав ему фотографию Келли. — Вы не помните, брала она билет? Ее зовут Келли Шоу.

— Ну, народу-то много прошло… — ответил билетер, почесав в затылке.

— Посмотрите на фото и скажите, брала ли эта леди билет? — повторил Фрэнк, стараясь сдержать нетерпение.

— Извините, — сказал билетер, вглядываясь в фотографию, — но я заступил на дежурство несколько минут назад и не видел этой леди. И вообще никого по имени Келли.

— Спасибо, — бросил Фрэнк. Они отошли от кассы.

— Ничего нового мы не узнали. — Фрэнк опять помрачнел.

— Слушай, ведь мы опаздываем на дерби с участием Джо, — напомнил Чет.

— Погоди, Чет. Ведь этот тип сказал, что он только что пришел?

— Ну и что?

— А то, что до него там был кто-то другой и этот другой мог видеть, брала ли Келли билет. Надо вернуться. — И Фрэнк побежал обратно.

На этот раз билетер слегка рассердился.

— Я же вам сказал, я не видел вашей подружки!

— Если вы недавно пришли, то, значит, до вас здесь был другой человек? Кто здесь был до вас?

— О'кей, о'кей. Если она прошла, то до меня.

— Так кто же здесь был до вашего прихода? — настаивал Фрэнк.

— Один парень… Его зовут Мэрвин Тарплей. Вообще-то он работает у Стока и на дерби, но я слышал, что он ушел от них. Во всяком случае, он продавал билеты, когда я вернулся из офиса.

— А зачем вы ходили в офис?

— Они мне сказали, что у них нет номера моей страховки. Это нужно для заполнения платежной ведомости.

— Кто вам это сказал?

— Мистер Дэйн.

Фрэнк поблагодарил и вернулся к Чету.

— Мэрвин Тарплей где-то здесь… Держу пари, что это он увел куда-то Келли. Я думаю, что Джейсон Дэйн тоже к этому причастен.