Спасая любовь (Бэннет) - страница 27

Поначалу Алекс чувствовала себя в его присутствии не в своей тарелке, но потом отошла, увидев, что он ведет себя очень естественно, по-дружески, рассказывает смешные истории и анекдоты. Алекс весело смеялась вместе с ними и стала вести себя легко и свободно. Даже по его настоянию стала называть его просто Тоддом, а не мистером Вестоном. Ему только недавно перевалило за сорок, выглядел он очень хорошо. Его рыжеватая шевелюра лишь немного поредела. Она с удовольствием выслушала его рассказ о небольшом канадском городе, где находился его дом. Он настаивал на том, чтобы Рис вместе с Алекс приехали к нему на отдых. С малых лет Алекс частенько находилась в обществе взрослых, и с Тоддом она стала вести себя так, как вела себя с друзьями ее родителей. Она рассказала ему о кое-каких забавных событиях, которые случились во время ее учебы в колледже. Он совершенно искренне смеялся, заражая и ее своим весельем.

— Да, ты знаешь, — произнес Тодд, обращаясь к ней, когда им подали кофе, — я ищу молодую сотрудницу для работы с компанией «Пан-Америкен», которая смогла бы выполнять обязанности личного помощника на то время, когда моя помощница либо болеет, либо находится в отпуске. Ищу такую, которая в случае необходимости не будет возражать перемещаться с места на место и выполнять роль хозяйки, когда я устраиваю деловые и иные встречи, а также работать с перспективными клиентами. Как ты думаешь, Алекс, ты смогла бы взяться за это?

От удивления она широко раскрыла глаза.

— Смогла бы, конечно, но… — промямлила она, взглянув на Риса. — Тебе было что-нибудь известно об этом предложении?

— Ничего не знал. — Рис посмотрел на Тодда. — Похоже, что эта идея только что родилась в твоей старой башке.

Тодд рассмеялся.

— Более или менее. Но Бренда, моя лондонская помощница по «Пан-Америкен», терпеть не может самолетов с того самого момента, когда у нее произошел неприятный инцидент. Это случилось то ли в прошлом, то ли в позапрошлом году. Мне пришлось посадить ее на вертолет и отправить в более безопасное место, где работает наша компания. А «Пан-Америкен» такая же старая авиакомпания, как и мой отец. Таким образом, я нуждаюсь в мобильной помощнице и секретарше. Как, Алекс, тебя устраивает интересная работа?

— Все это звучит чрезвычайно заманчиво, но в данный момент я лишь младшая служащая в финансовом отделе, — сказала она. — Но в любим случае это блестящая перспектива.

— Я справлялся о тебе и получил самый благоприятный отзыв. По словам твоего шефа, твой квартальный отчет сделан как надо. Он сказал, что ты работаешь на компьютере лучше, чем некоторые старшие служащие. Кроме того, у тебя достаточная практика и хорошее образование. Именно в таком человеке я и нуждаюсь. Конечно, если ты не чувствуешь отвращения к полетам, — добавил Тодд с улыбкой.