– У меня тоже до сих пор остались отметины после того, как те мозги в меня вцепились в Министерстве, вот, посмотри, – сказал Рон, закатывая рукава.
– …да ещё ты за лето вырос чуть ли не на целый фут, это тоже тебя не портит, – закончила Гермиона, не слушая, что говорит Рон.
– Я довольно-таки высокий, – ввернул Рон ни к селу, ни к городу.
Тут прибыли почтовые совы. Они влетали в окна, разбрызгивая вокруг дождевые капли. Почти всем ученикам теперь доставляли больше писем, чем обычно: встревоженные родители хотели почаще получать известия от своих детей и, соответственно, сообщать им, что дома всё хорошо. Гарри с начала учебного года не получил ни одного письма; единственный человек, регулярно ему писавший, умер. Гарри надеялся, что Люпин хоть пару раз ему напишет, но пока эти надежды не оправдались. Поэтому он очень удивился, увидев, что среди бурых и серых сов над столами кружит белоснежная Букля. Она приземлилась прямо перед Гарри с большим квадратным пакетом. В следующий миг второй точно такой же пакет шлёпнулся на стол перед Роном, придавив собой крошечного, выбившегося из сил Сычика.
– Ха! – сказал Гарри, развернув пакет, в котором оказался новенький экземпляр «Расширенного курса зельеварения», только что от «Флориш и Блоттс».
– Вот хорошо, – обрадовалась Гермиона. – Теперь ты сможешь вернуть ту исчирканную книжонку.
– С ума сошла? – возмутился Гарри. – Я её не отдам! Слушай, я всё продумал…
Он вытащил из сумки старый учебник, коснулся обложки волшебной палочкой и прошептал:
– Диффиндо!
Обложка отвалилась. Гарри проделал ту же операцию с новеньким учебником (Гермиона была потрясена таким вандализмом до глубины души). Затем Гарри поменял обложки, коснулся каждой из книг по очереди и сказал:
– Репаро!
И вот перед ним лежит экземпляр Принца, замаскированный под новый учебник, а рядом – свежий экземпляр от «Флориш и Блоттс», похожий на старую зачитанную книгу.
– Верну новый учебник. Слизнорту не на что жаловаться, он девять галеонов стоил.
Гермиона поджала губы с сердитым и осуждающим видом, но её отвлекла третья сова, усевшаяся перед нею на стол со свежим номером «Ежедневного пророка». Гермиона быстро развернула газету и пробежала взглядом первую страницу.
– Есть знакомые покойники? – спросил Рон деланно небрежным тоном; он задавал этот вопрос каждый раз, когда Гермиона раскрывала свою газету.
– Нет, но было ещё несколько случаев нападения дементоров, – сообщила Гермиона. – И один человек арестован.
– Замечательно, а кто? – спросил Гарри, думая о Беллатрисе Лестрейндж.
– Стэн Шанпайк, – сказала Гермиона.