Прекрасный незнакомец (Айртон) - страница 86

— Да, несомненно, ты прав, особенно насчет мужской глупости, — поддержала философствующего самородка гостья. Она продолжила осмотр его тела оценивающим взглядом знатока. — Конечно, ты не без изъянов. Пока не идеал. Кое-что можно было бы доработать или исправить. Но в целом для постели сойдет.

— Прямо сейчас и приступим? — с надеждой в голосе спросил он. — Я могу даже встать на колени, если это ускорит процесс принятия решения.

— Все уже решено без тебя. Ты забываешь, что я дама, и твоя главная рыцарская обязанность заключается в том, чтобы беспрекословно и точно выполнять все мои пожелания, капризы и прихоти.

Используя речевую паузу, он с наслаждением любовался ее телом, обводя пальцами более темные окружья вокруг ее розовых сосков, сбивая тем самым ее дыхание и мешая вести умные речи.

— Я готов упасть на колени, о богиня, спустившаяся ко мне с небес. Я готов боготворить тебя, если ты позволишь скромному земному жителю прикоснуться к тебе, заключить в свои объятия, целовать твои колени и выше.

Чего только не скажешь в такую минуту ради свободного доступа к прекрасному женскому телу.

Во время этой тирады он успел избавиться от своей «набедренной повязки», открыв нескромному женскому взгляду все великолепие главных мужских достоинств.

— Хорошо, смертный, — включилась в игру богиня. — Я вижу, что ты уже готов меня поприветствовать. Тебе дозволено меня целовать. Во всех еще не целованных местах. Ничего не пропуская. Не ленись и вкладывай побольше умения и чувства. И не отвлекайся на болтовню. Мою красоту ты потом воспоешь.

— Слушаю и повинуюсь. Я твой покорный раб. Но вначале позволь перевести тебя в горизонтальное положение. У нас, у землян, так принято.

Он слегка подтолкнул ее к кровати и помог плавно опуститься спиной на матрас, одновременно ловко оказавшись у нее между ногами. При этом его возбужденный орган устроился точно у входа в священное лоно, удерживаемый от вторжения только тонкой полоской изящных шелковых трусиков.

Почему-то именно в этот момент физического вожделения и близости он почувствовал, что их отношения складываются не только из физических чувств. Они начались сразу с постели, но постепенно, исподволь, трансформировались в нечто большее. Между ними возникала и развивалась сила притяжения, которую нельзя было объяснить чисто физическим влечением. Может быть, сейчас было не лучшее время для этого, но было бы неплохо вначале обсудить это новое понимание складывающейся ситуации в их взаимоотношениях.

Однако словесному выражению этих чувств мешала Дженифер, пустившая в ход свои бедра и руки. Она притянула его к себе за уши и взяла в плен его язык и губы. Одновременно несколько раз сдавила бедрами его разбухшее до неимоверных размеров естество и провокационно потерлась о его сверхчувствительный кончик своим шелковым холмиком, чуть не вызвав преждевременно извержение.