— Скажите своему человеку, чтобы он бросил мой пистолет и поудобнее располагался в камере, иначе я сделаю его безработным.
Взгляд лакея скользнул на аристократа — да, это, похоже, возымело свое действие.
— Ни за что. Если вы это сделаете, он разнесет мозги вашего партнера по всей этой комнате, — ответил Дивейн, решив взять ее на пушку.
Элиза расхохоталась, причем смех этот показался жестоким и ледяным даже ей самой.
— О, это будет забавно. Вы считаете, что мне на это не наплевать?
Она почти ожидала, что за такие слова Веллингтон бросит на нее испепеляющий взгляд, как если бы она ударила его кирпичом по лицу, но тот, кажется, даже не заметил этого. Он что-то шептал себе под нос. Шептал какие-то... цифры?
— Он же ваш партнер, — прорычал лакей.
Она видела, как пистолет еще сильнее вжался в затылок Веллингтона, заставив того вздрогнуть.
Тем не менее архивариус упорно продолжал считать.
Элиза, в свою очередь, еще крепче прижала к себе своего пленника.
— Он был единственным человеком, которого нашему агентству удалось срочно найти. А учитывая, что этот мерзавец заставил меня весь уик-энд молчать и покорно слушаться его — не думаете ли вы, что у меня есть все основания его недолюбливать?
Последовало напряженное молчание, и теперь лакей с хозяином обменялись взглядами, в которых сквозило что-то, напоминающее панику. В этот момент по каменным коридорам тюрьмы эхом прокатился звук мощного взрыва, за которым последовал ужасный грохот, намного более громкий. Вся тюрьма буквально сотрясалась, словно копилка в руках гигантского ребенка, который пытается вытрясти из нее последнюю монетку. Веллингтон и Пирсон повалились вперед. Сверху на них посыпались осколки скалы. Одна из пустых камер обвалилась. В смятении Элиза развернула Дивейна своей цепью и швырнула его на прутья камеры.
Взревел сигнал тревоги. Снаружи послышались крики, какие-то команды, панические вопли.
— Жаль, что у меня нет времени по-настоящему поработать с вами, — прошипела она в ухо Дивейну, прежде чем еще раз ударить его головой о решетку.
— Мисс Браун! — прохрипел Веллингтон, стараясь сбросить с себя тяжелого дворецкого. Пирсон лежал без сознания.
«Судя по состоянию его головы, — решила Элиза, он был оглушен камнем величиной с кулак, попавшим ему в затылок». — Вы не думаете, что небольшая помощь оказалась бы нам сейчас очень даже кстати? — тяжело дыша, прокряхтел архивариус.
Выудив из кармана Дивейна ключ от наручников, она освободила свои руки, вновь оделась в сюртук Веллингтона и вернула себе свое оружие. Снаружи творился сплошной хаос. Если им очень повезет, то там, помимо рева сирен и спасательных команд, окажется еще и дым, в котором можно укрыться.