Министерство особых происшествий (Баллантайн, Моррис) - страница 286

—   Как изобретательно, — с мальчишеским восторгом за­метил Веллингтон. — Выхлопная труба позволяет не только сбросить излишнее давление, но также работает, чтобы обе­спечивать охлаждение содержимого контейнера.

На это аналитическое замечание Веллингтона Элиза толь­ко покачала головой.

—   А еще это прекрасное развлечение для детей.

Он непонимающе нахмурил лоб, а затем обернулся на шум детского веселья.

—   О да, конечно, думаю, так оно и есть.

—   Веллингтон Торнхилл Букс, — с упреком в голосе ска­зала Элиза, — боюсь, что вы абсолютно безнадежны.

—   Правда? — Он остановился, задумчиво посмотрел на те­лежку и фыркнул. — А порция мороженого сможет восстано­вить вашу веру в меня?

Губы Элизы изогнулись в кривой ухмылке, и она дернула его за руку.

—   Это может стать началом.

Они смотрели на маленькую Серену, которая подпрыгива­ла, пытаясь дотянуться до рожка холодной сладости, который Кристофер держал у нее над головой на вытянутой руке. Как легко доставить детям простые радости — возможно, именно поэтому Элиза так любила делать это.

—   А знаете, — задумчиво произнесла она, — я почти ни­чего не помню из того, что происходило в подземелье Хавело­ка. И я на самом деле понятия не имею, каким образом нам удалось выбраться оттуда живыми.

—   Вы были великолепны, — заверил ее Веллингтон. — Ничего более фантастического я никогда в жизни не видел. И я могу только сожалеть, что вы не можете вспомнить этого из-за того, что ударились головой.

Она осторожно прикоснулась к больному месту.

—   Ну, думаю, тут все дело в тренировке — эти навыки са­ми проявляются, когда они нужны больше всего. — Элиза бросила на него хитрый взгляд. — Приятно сознавать, что на­ше приключение закончилось так же, как и началось, — тем, что я снова спасла вашу задницу.

Не успели эти слова сорваться с ее губ, как она сама почув­ствовала, что прозвучали они как-то... неправильно. Этот провал в памяти не только раздражал, но и расстраивал ее. Там что-то произошло, инстинкт подсказывал ей, что она никогда не смогла бы остановить всех этих мужчин, не говоря уже о механических людях типа Марк II. Если Веллингтон разбирался в картотеках, то она знала толк в искусстве ведения боя, а здесь, как выразил­ся бы Букс, явно что-то не укладывалось по полочкам.

Но таков был Веллингтон Торнхилл Букс, эсквайр, человек, помешанный на фактах, что он в очередной раз блестяще про­иллюстрировал всего несколько мгновений назад. То, что он рассказал ей, — а также, без сомнения, и доктору Саунду, — вполне соответствовало тому, как она могла бы повести себя в подобной ситуации. Единственная проблема заключалась в том, что она ни черта не могла вспомнить. А архивариус никогда не смог бы выдумать настолько фантастическую историю.