— Ах, да. Но почему ты так думаешь?
Злясь не его безразличие, Макси принялась ему все объяснять:
— Ты не хочешь завтра поехать туда вместе со мной и все выяснить?
— Завтра воскресенье.
— Ну и что?
— У меня выходной.
— У меня тоже выходной! А еще детектив называется.
— Да, это только в книжках написано, что детективы день и ночь ищут преступников, не ложась спать. А на самом деле у них тоже должно быть свободное время, как у нормальных людей.
— Отлично, давай назовем это свиданием, по дороге устроим пикник.
— Прости, но у меня другие планы. Лучше поедем в понедельник.
Она еле удержалась, чтобы не послать его куда подальше.
— Хорошо, если только я не съезжу завтра без тебя.
— Прошу тебя не делать этого! — Не успела она поздравить себя с тем, что он наконец-то выказал неравнодушие, как Сэм добавил: — Главное, снять отпечатки пальцев, а ты можешь все испортить, если сама вскроешь склад.
Ну что ж, это бывало. Макси случалось уже разочаровываться в мужчине после нескольких свиданий. Этот болезненно относится к своей свободе, злится, когда спрашиваешь, почему он не женат, или просишь дать номер домашнего телефона. Жеребец, который думает, будто его хотят запереть в конюшне.
— Созвонимся! — небрежно бросила она.
— Макси, не обижайся, а? У меня такая мигрень, будто с меня скальп снимают.
— Ясно, извини, — сказала она и услышала гудки.
Макси в свою очередь бросила трубку и выругалась:
— Черт!
Подперев подбородок кулаком, она уставилась в окно, следя за проплывающими облаками. От этого гипнотического зрелища веки ее стали смыкаться. Чтобы не заснуть, она встала и потянулась, пытаясь размяться. Прозвучавший телефонный звонок вызвал ее недовольство. Еще раз прогнувшись, она ответила:
— Слушаю. — Тишина. — Слушаю! — повторила она, вспоминая о загадочных звонках, про которые ей рассказывала Рита.
— Извините, я ждал, пока соединится. Это мисс Барнел?
— Да.
— Чудесно. Очень рад, что застал вас. Я уже звонил вам раньше, но, понимаете, мне кажется, сейчас он уже собирается уезжать.
— Кто «он» и кто вы?
— Убийца мистера Донована, я имею в виду того, кого ищут. Видите ли, я управляющий мотелем…
Макси снова опустилась на стул.
— Где вы находитесь? В Форт-Коллинз, вы говорите? Откуда вы знаете, что этот человек убил Джима?
— Наверняка я не знаю, поэтому и не звоню в полицию, но у меня есть подозрения. Вы можете приехать?
Она снова приготовила карандаш и бумагу.
— Как называется ваше заведение?
— Мотель в Форт-Коллинз, а меня зовут Грэди. Понимаете, я не хочу, чтобы некоторые обстоятельства дошли до полиции…
— Надеюсь, мы договоримся с вами, мистер Грэди. Объясните, как мне вас найти.