Только герцогу это под силу (Джеффрис) - страница 120

Её отец прищурил глаза.

— Послушай, дерзкая девчонка, я предупреждал тебя не связываться с квакерами. Я просил обдумывать то, что намереваешься сделать. Но ты была упряма до чёртиков, даже хуже, чем твой брат. И тогда члены парламента начали приходить ко мне с жалобами на твою политическую деятельность…

— И ты посчитал, что Саймону, именно ему, будет известно, как окрутить меня? — боль от этого грозила уничтожить любые остатки её гордости.

— Чёрт подери, девочка, — огрызнулся король, — ты же говорила о выдвижении кандидатов. Радикалов!

Она моргнула, на мгновение потеряв бдительность.

— Вы знали о Годвине?

— Годвин! — вмешался Саймон. — Чарльз Годвин? Владелец «Лондонского обозревателя»? Он ваш кандидат?

Она смерила Саймона безразличным взглядом.

— А что, если он?

— Видишь? — король ликующе посмотрел на Саймона. — Я говорил тебе, от нее всего можно ожидать. Безрассудная и беспечная — вот она какая — позволяет радикалам манипулировать собой…

— Хватит! — прорычал Саймон, в то время, как Луиза находилась в безмолвном ужасе от слов отца. — Уходите, чтоб вас!

Король выпрямился в монаршем негодовании.

— Ты не можешь разговаривать со мной так, Фоксмур, даже если женился на моей дочери.

Саймон шагнул к нему.

— Если вы сейчас же не уйдёте…

— Отлично, я уйду, — фыркнул король. — Но помни, что ты обещал…

— Проваливайте! — заорал Саймон, он был в такой ярости, что даже испугал Луизу. — Пока я не вышвырнул вас!

— Ладно, ладно, — отец пронёсся мимо неё. — Через день, или около того, я вызову тебя.

— Замечательно, — пробормотал Саймон, когда скрылся король. — Теперь, когда ты разрушил мою брачную ночь, возвращайся и посмотрим, сможешь ли ты разрушить мой брак.

— Не вини его, — отрезала Луиза. — Ты уничтожил свой собственный брак.

Она направилась к лестнице, нуждаясь в одиночестве, чтобы лелеять свою рану. Но ей следовало бы знать — Саймон никогда ей этого не позволит.

Он вырос позади неё.

— Так что же? — выдавил он, шагая за ней по пятам. — Ты даже не позволишь мне объяснить? Ты лишь собираешься пойти наверх и запереться в комнате, чтобы подвести итог моим многочисленным проступкам в отношении тебя.

— Вроде того.

Схватив за руку, Саймон развернул её.

— Ну, нет!

— Было ли что-то из этого настоящим? — видимое беспокойство на его лице ранило Луизу даже больше. — Мнимый интерес к моей группе, твои заявления о чувстве привязанности ко мне, что… чепуха о том, как я будоражила твою кровь…

— Каждое слово было правдой, — хрипло произнёс он. — Я приложил все усилия, чтобы не лгать тебе.

— За исключением обещания позволить мне продолжать деятельность после свадьбы.