Три вечных слова (Фристоун) - страница 16

Однако уловка не сработала. Ларри лишний раз убедился, какой Кэтрин черствый и эгоистичный человек на самом деле. Возможно, Энтони был плохим мужем, но все же в нем проснулись отцовские чувства, раз он по прошествии многих лет после развода пригласил в гости подрастающую дочь. Когда Кэтрин сказала отцу, что хочет обручиться с Биллом, Энтони не только пошел ей навстречу, но даже закатил шикарную вечеринку, а на следующий год потратил бешеные деньги, готовясь к роскошной свадьбе. И что же? Дочь сбежала, один в один повторив поступок матери! Потому-то Ларри был склонен думать, что Энтони не такой уж плохой человек, просто ему не повезло ни с женой, ни с дочерью.

И вот дочь Энтони возжаждала наследства и сидит сейчас напротив него. Холодная, как айсберг. Что ж, ее ждет сюрприз, подумал Ларри. Уж я позабочусь, чтобы доставить ей много неприятных минут…

— Мне жаль, что я не смогла приехать на похороны отца, потому что моей матери нездоровилось, — сказала Кэтрин, тщательно подбирая слова. Она отлично понимала, к чему клонит Ларри, с нескрываемым сарказмом говоря «слишком давно». — У меня были чрезвычайно важные обязательства, которыми я не могла пренебречь.

Кэтрин по-прежнему не собиралась обременять подробностями человека, от которого зависело получение ею наследства, в то время как Ларри почти не сомневался, что причиной ее черствости по отношению к отцу на самом деле был мужчина. Он давно заметил, какая потрясающая у Кэтрин фигура, и, хотя она не выставляла ее напоказ, невооруженным глазом было видно, что она воплощенное совершенство: полная грудь, тонкая талия, красивые бедра и длинные стройные ноги. Он ощутил, как реагирует его тело на сидящую перед ним женщину, и это вызвало у него беспокойство.

— Я понимаю. Женщина с такой изысканной красотой не останется без внимания. Наверняка от претендентов на твое время нет отбою, — проворковал он и переключил внимание на официанта, выросшего рядом с ним как по мановению волшебной палочки.

— Мне шампанского не надо. Я выпью что-нибудь прохладительное, — вмешалась Кэтрин, услышав, как Ларри делает заказ.

В искренность его комплимента она ни на минуту не поверила, поскольку не питала иллюзий насчет своей внешности. Назови Ларри ее симпатичной, Кэтрин согласилась бы, но он явно хватил через край, применив словосочетание «изысканная красота». На эту удочку попалась бы разве что безмозглая куколка.

На губах Кэтрин появилась грустная улыбка. Кэтрин считала себя довольно умной женщиной, твердо стоящей на ногах. Она занималась делом, которое любила. В жизни, как и в любви, главными были удача и верный расчет. На беду, болезнь матери свалилась на них как снег на голову, сделав их заложниками времени. Если бы только недуг проявился годом или двумя позже, или — шестью неделями раньше, тогда бы Кэтрин не всадила все деньги в бизнес и не брала бы ссуду на переоборудование ресторана. А еще лучше, конечно, было бы, если бы ее мать совсем не болела. Как все не вовремя… Как бы то ни было, Кэтрин остро нуждалась в деньгах, и нуждалась в них сейчас. Независимо от того, нравится ей это или нет, Ларри был единственным человеком, на кого она могла рассчитывать. К несчастью, ключ от заветного «сундука» находился в его руках. Она знала, что необходимая ей сумма ничтожна по сравнению с величиной отцовского состояния. Вопрос заключался в другом: захочет ли этот высокомерный человек дать ей эти деньги.