— Могла бы дождаться меня.
— Некогда, — без улыбки ответила она.
Он недоуменно пожал плечами и поехал рядом. Несколько животных попытались отбиться от стада, и Джейсон бросился им наперерез.
Возвращаясь назад и гоня перед собой отбившихся бычков, он искал взглядом Рози. Испугался, не увидев ее, и лихорадочно принялся подгонять животных. Заметив ее у дальней стороны стада, облегченно вдохнул и поехал медленнее.
Можно не торопиться.
— Ты в порядке? — окликнул он Рози, подъехав ближе.
Она только кивнула и отвернулась. Джейсон нахмурился. Она слишком слаба, чтобы говорить? Или ее тошнит? Хорошо бы не выпускать ее из вида ни на минуту, но у него нет выбора. Надо заканчивать дело, на которое они потратили столько сил и времени.
Часа в три один из ковбоев закричал, что они уже на пастбище, где можно спокойно оставить коров пастись. Двое парней ехали им навстречу со стороны ранчо. Это оказались Раф и Джесс. Ковбои радостно зашумели.
Ник с Кеном остались у ворот пастбища, загоняя животных. Почуяв запах сена, те сами пошли быстрее. Раф и Джесс подъехали к Джейсону.
— Босс, Джек велел сменить тебя и Рози. Отвези ее домой. Сара очень беспокоится о ней. Ты же знаешь, Рози ей как родная.
— Спасибо, ребята. — Джейсон поскакал к Рози.
— Со мной все нормально, — крикнула она.
Неужели она думает, что это его остановит? Джейсон кивнул, но не собирался отступать.
— Поехали, Рози. Нас сменили Раф с Джессом. Сара хочет видеть тебя немедленно.
— Нужно еще привезти сено и…
— Ребята все сделают. Видишь, как бегут коровы? Поехали. — Он взял ее лошадь за повод.
— Я сама справлюсь со своей лошадью, — заупрямилась Розмари.
— Поехали, Рози. — Теперь он увидел, какой усталый у нее вид. — Я просто помогу тебе. Я, как и Сара, беспокоюсь о твоем здоровье.
— Вот уж не твоя забота.
Как объяснить ей, что он с радостью заботился бы о ней всю жизнь? Но сейчас не время для подобных разговоров.
У конюшни он убедил Розмари ехать прямо к задней двери дома. Когда они подъехали, в дверях появилась Сара. Джейсон соскочил с лошади и поспешил помочь Рози.
— Я сама.
— Зачем? Ведь я рядом. Зачем ты все время себе что-то доказываешь, Рози? Пусть теперь о тебе' позаботится Сара, — говорил он, снимая ее с седла и беря на руки.
— Господи, спасибо тебе, Джейсон, — благодарила Сара, — неси ее сюда.
Джейсон последовал за ней, не задавая лишних вопросов. Да и Рози перестала протестовать. Они вошли в кухню. Как приятно было очутиться, наконец, в тепле.
— Сажай ее сюда. Я напою ее кофе, но сначала дам немного поесть, — ворковала Сара.
За столом сидел Джек. Его загипсованная нога лежала на стуле, стоявшем перед ним.