Безрассудное счастье (Лиз) - страница 140

— Ну же, Алекс?

В голосе Саймона снова послышались интонации воспитателя детского сада, и она усилием воли справилась с охватившей ее паникой. Ник взял ее дрожащую ладонь в свою — сильную и твердую.

— Ладно, хорошо… Нет, постой! Тебе не кажется, что мне стоит переодеться? Не могу же я предстать перед ним в таком виде.

Бросив быстрый взгляд на растрепанные волосы Алекс и его собственную майку, в которой она красовалась, Саймон не мог с ней не согласиться. Он бы и сам наверняка это заметил, если бы события не развивались так стремительно и драматически и если бы Алекс и в таком виде не выглядела привлекательно.

Когда женщина изливает душу, ни словом не обмолвившись о потекшей туши и не сокрушаясь о жалком состоянии своей прически — это, наверное, и есть настоящая любовь.

Что касается Ника, то он уж точно не в состоянии трезво оценить степень ее готовности к приему гостей — в его глазах она всегда была краше всех на свете. Сейчас, однако, мысль о том, что она предстанет перед Ричардом в неглиже, разбудила в нем несколько нелепое чувство собственника.

— Вот, держи. Мы тут займем его разговором, пока ты одеваешься. И ради Бога, держи себя в рамках. Нам ни к чему лишние неприятности, хватит и тех, без которых нельзя обойтись.

Сунув одежду ей в руки, Ник торопливо сгреб разобранную постель в охапку и забросил ее за диван. Саймон тем временем направился к двери и перед тем как отпереть замок, предусмотрительно закрылся на цепочку — а вдруг там маньяк-убийца с топором, а не просто рассерженный банкир? Он осторожно высунул голову наружу, чтобы убедиться: весьма недружелюбная физиономия визитера в самом деле принадлежала Ричарду.

— Какого дьявола ты там копался?!

Тонкий налет респектабельности испарился, как будто его и не бывало. Перед Саймоном стоял разгневанный безумец со взглядом убийцы. Во всяком случае, так ему показалось. Пытаясь хоть немного оттянуть момент неизбежной встречи, он снова захлопнул дверь, чтобы снять цепочку, но и этого ему показалось мало, он еще подразнил Ричарда, убедительно прокряхтев, что распроклятую дверь, мол, заклинило — никак не отворяется.

Справедливо рассудив, что дальнейшее промедление и издевательство чреваты непредсказуемыми последствиями, он наконец распахнул дверь, и тут же его отбросило в сторону: Ричард ворвался в квартиру, сметая все на своем пути и бешено вращая глазами.

— Входи, сделай милость, — пробормотал Саймон вслед гостю и поспешил за ним, чтобы успеть увести его куда-нибудь, если Ник еще не убрал в гостиной. Заглянув в коридор, куда отставной жених направился с самого начала, Саймон почти врезался в него: будто окаменев, тот взирал на Ника. Одетый в шорты и футболку, Ник сидел за столом с чашкой кофе и держал перед собой газету. К счастью, Ричард был слишком возбужден, чтобы обратить внимание на то, что газета вчерашняя, а над чашкой не клубится ароматный пар.