Аукцион свиданий (Гарбера) - страница 2

От его прикосновения у молодой женщины участилось дыхание, по телу пробежала легкая дрожь. Она вздрогнула и отстранилась. Рэнд приподнял бровь, но промолчал.

— Да, — наконец ответила она, понимая, что должна каким-то образом стать хозяйкой положения и не забыть о своих планах. В конце концов, Рэнд для нее — это всего лишь ступенька.

— Итак, потанцуем? — повторил он.

Коррин кивнула. Пряный запах его одеколона окутал ее, они начали танец и он заключил ее в объятия. «Я держу ситуацию под контролем», — решила она.

Но как только он ее обнял и прижал к груди, Коррин и думать об этом забыла. Он положил ей руку на поясницу, и от этого прикосновения она почувствовала удовольствие; на мгновение ей показалось, что кровь быстрее побежала по венам.

Она тряхнула головой, как бы отгоняя нахлынувшие чувства, и взглянула на Рэнда. Но его сияющие глаза свели ее попытки успокоиться к нулю. Саксофон заиграл медленный, чувственный джаз, а потом певица из трио, высокая негритянка со страстным голосом, запела о желании, загаданном при падении звезды.

Все свое детство Коррин провела в мечтах о несбыточном. Она думала, что с возрастом это прошло, но сейчас испытывала сильный соблазн прижаться щекой к плечу Рэнда. «Этого не должно случиться, — убеждала она себя, — и, чтобы не совершить ошибку, я должна уйти».

Она высвободилась из объятий Рэнда и быстро вышла из зала. «Что со мной происходит сегодня вечером»? — ругала она себя.

Коррин направилась в бар и заказала неразбавленный «столи». Она надеялась, что это приведет ее в чувство. Может быть, паника овладела ею лишь потому, что ее лучшая подруга, Анжелика Леон-Стерлинг, только что рассказала ей о своей беременности.

Коррин знала, что у нее никогда не будет детей. Она никогда не пойдет на риск и не родит ребенка в столь зыбком мире, где царит хаос.

На глаза навернулись слезы, и она уже решила, что пить, пожалуй, ей не следует, но отменить заказ не успела, — за спиной появился Рэнд.

— Еще одну порцию, — сказал он бармену.

Бармен поставил перед ними напитки, и Рэнд заплатил за Коррин, не дав ей достать деньги из кошелька.

— Вот деньги за мою выпивку, — сказала она, когда бармен отошел в сторону.

— Как я понимаю, ты нуждаешься не только в сопровождении на деловые встречи, но и в уроках этикета.

— С чего ты взял? — Коррин знала, что умеет себя вести. Миссис Тэннер, одна из ее приемных матерей, научила ее правилам поведения еще в восьмилетнем возрасте. Ей очень хорошо запомнились эти уроки.

— Потому что ты не умеешь выражать свою благодарность. Убери деньги.