Вспышка на солнце (Холл) - страница 33

Оливия метнула на него уничижительный взгляд и гордо пошла в ванную.

— Чтобы противостоять твоему шарму, он мне не нужен, — выпалила она перед тем, как замкнуть дверь.

Она услышала, что Майкл от души рассмеялся. Выходит, она забавляет его. Но почему?

Когда Оливия вышла, ее ноздри защекотал приятный запах жареного бекона, доносящийся из кухни. Она отправилась туда и обнаружила до боли знакомую картину: Майкл приготовил завтрак на двоих, как он делал это когда-то по воскресеньям, ведь именно тогда они могли быть вместе целый день.

Оливия одобряюще смотрела на то, как он сервировал стол. Майкл старался незаметно наблюдать за ее реакцией.

— Ты можешь сделать эту кухню более уютной, если хочешь, — сказал он дружелюбно. — Повесь вокруг свои излюбленные связки лука и сушеного перца, расставь цветы в горшках, ну и все в том же духе.

— Ты не станешь возражать? — В ее голосе прозвучали нотки сомнения. Пожалуй, у нее просто не будет свободного времени, чтобы заниматься «утеплением» этого холодного интерьера. Кроме того, несколько месяцев пролетят быстро…

Майкл заметил, что она колеблется.

— Делай все, что тебе нравится. Пожалуйста. Я сказал тебе, что это твой дом.

— Временно.

Оливию одолевали меланхолические воспоминания об их прошлой совместной жизни. Огромным усилием воли она задвинула их обратно в бездонные глубины памяти, где им было самое место. Теперь все в ее жизни складывалось иначе.


Первые поступления на ее банковский счет пришли на следующий же день. Тут же начались всевозможные переговоры и встречи с нужными людьми. У Оливии не оставалось ни минуты свободного времени, чтобы побыть с Майклом, за что ей следовало благодарить судьбу. Но кажется, в глубине души она была не очень этому рада.

В конце недели Майкл рассказал ей о деловой встрече, которая была запланирована на ближайшее время.

— Я хочу, чтобы ты пошла, если у тебя будет свободное время.

Ну, вот и дождалась, подумала Оливия, — я хочу, и точка! Ее желания при этом не учитывались.

— Хорошо, — согласилась она холодно. — Что мне надеть?

— Это был не приказ, — сказал он обманчиво мягким голосом, — только приглашение.

— Извини, сложно разглядеть разницу в подобной ситуации, — не удержалась Оливия от горькой иронии.

— Надень что-нибудь красивое. Это же не встреча на высшем уровне. Если тебе нужно купить новое платье, воспользуйся моей кредиткой.

— Она мне не нужна. Я попытаюсь выбрать что-нибудь из моего гардероба и буду стараться соответствовать твоим стандартам.

— Ты же знаешь, что я не собираюсь тебя критиковать.

— Но это звучит так, словно ты боишься, что я тебя опозорю или по меньшей мере скомпрометирую.