Действительно, в углу комнаты перпендикулярно друг другу располагались два окна. Им показали, как открывать наружные ставни, когда окна подняты. Перед ними с гордостью распахнули двери ванной и продемонстрировали, как работают краны, как управляться с насадкой душа в узкой ванне и как пользоваться туалетом и биде. Щеки Кили вспыхнули от смущения, и она боялась встретиться взглядом с Даксом, которого все это, похоже, позабавило.
Удостоверившись, что им не нужно ни дополнительных полотенец, ни одеял, ни вина, ни кофе, хозяйка удалилась, вежливо, но твердо отказавшись от предложенных Даксом чаевых. Пожелав им спокойной ночи, она закрыла за собой дверь.
Когда они оказались наедине, их вдруг охватили застенчивость и робость. Они не знали, куда смотреть, что говорить. Их руки, казалось, стали бесполезными.
Кили, наконец, сняла плащ и накинула его на старомодное бостонское кресло-качалку, стоявшее в углу комнаты. Лежащие на нем подушечки гармонировали по цвету с подушками из лоскутного шитья, украшавшими кровать, покрытую бежевым синелевым покрывалом. Его бахрома слегка касалась деревянного полированного пола.
Кили посторонилась, когда Дакс снял свой легкий плащ и положил на противоположную ручку кресла-качалки. В комнате стоял комод, над которым висело овальное зеркало в раме. Кили подошла к нему и стала всматриваться в свое отражение невидящими глазами, затем сделала вид, будто взбивает волосы. Дакс стоял у окна, возясь со шпингалетом.
В одну и ту же секунду они, не говоря ни слова, повернулись друг к другу. Словно запрограммированные на синхронные движения, двинулись навстречу друг другу и встретились посередине комнаты. Он поднял руку, чтобы погладить ее щеку. Услышав робкий стук в дверь, показавшийся им ударом стенобитного орудия, они отпрянули друг от друга.
Дакс ринулся к двери и отворил ее. Рассыпавшись в извинениях, хозяйка протянула ему букет свежих цветов в фарфоровой вазе. Она поставила цветы этим утром, но не принесла их наверх. Дакс взял букет, поблагодарил ее и снова закрыл дверь.
Он стоял, неловко держа в руках цветы, словно не зная, что с ними сделать. Вопросительно посмотрел на Кили.
— Какие красивые! — воскликнула она. — Может, поставить их на комод?
— Да. — В его голосе прозвучала благодарность за подсказку, и он поспешил поставить их туда, словно ваза жгла ему руки. Затем принялся внимательно рассматривать цветы, будто они были каким-то редкостным шедевром. — Они хорошо здесь смотрятся.
— Да, хорошо.
Он повернулся и снова посмотрел на нее.
— A-а… Не хочешь ли воспользоваться… Может, пойдешь в ванную первой?