Любовь в виноградниках (Элстин) - страница 27

Дня через два после похорон Мэри увидела Тони, который сидел на берегу пруда, на низко свисающей ветке дуба, обхватив голову руками. С разрывающимся от сострадания сердцем девочка тихо села рядом, почти касаясь его. Когда он встревоженно поднял голову, она осторожно положила свою тонкую ручку на его широкое плечо и прошептала:

— Мне… мне так жаль, Тони.

Она хотела только утешить его, и ей показалось вполне естественным, что он притянул ее к себе и крепко обнял. Когда он откинул голову с застывшим от горя лицом, таким молодым и красивым, и сказал: «Она была единственным человеком на свете, кто действительно любил меня», Мэри забыла о своей робости и стыдливости. Она порывисто обняла его за шею и быстро проговорила:

— Я так люблю тебя, Тони.

И, повинуясь импульсу, она поцеловала его со всем пылом юности, на какой была способна. Она почувствовала его удивление, колебание, но затем он начал отвечать на ее поцелуи, его губы жадно искали ее губ… Она испытывала еще небывалое в жизни наслаждение…

Но все кончилось так же быстро, как и началось. Все еще обнимая его за плечи, Мэри почувствовала, как его тело вдруг напряглось. Пришло осознание происходящего.

Она не успела вымолвить ни слова, как он резко оттолкнул ее и повернулся к ней спиной со словами:

— Проваливай, малышка.

Очнувшись после нахлынувшего воспоминания, Мэри вернулась в настоящее, осознав с испугом, что его поцелуй не утратил своей власти над ней за все эти годы. Может быть, эта власть даже стала сильнее, подумала Мэри, отрываясь от нежного прикосновения его губ. Этот поцелуй был незатейлив и нетребователен, но она чувствовала себя потрясенной и взволнованной, как четырнадцать лет назад.

— Зачем, — нервно кашлянув, начала она, — зачем тебе это понадобилось?

Он улыбнулся и пожал плечами.

— Мне казалось, что момент был вполне подходящий.

Почему-то эта небрежная реплика обидела ее сильнее, чем любая другая возможная его реакция.

— Подходящий? Ты целуешь женщин, руководствуясь только этим? Теперь я понимаю, как ты заслужил свою репутацию.

Тони мгновенно помрачнел.

— Я уже предупреждал, чтобы ты не слишком доверяла каждой сплетне. Кроме того, это был дружеский жест, и ничего более.

Его явное равнодушие снова уязвило ее.

— Я предпочитаю, чтобы больше этого не было.

Она откинулась на стуле, скрестив руки на груди, и добавила:

— Такие вещи меня больше не интересуют, Тони.

Он взглянул на нее с острым любопытством.

— И можешь объяснить почему?

Мэри внезапно охватило чувство неловкости от этого разговора. Она пробормотала:

— Нет. И я думаю, мне больше не стоит пить вина.