Случайная невеста (Бург) - страница 82

Мобильник снова подал сигнал.

— Да!

— Позовете Сандру немедленно, — снова раздался голос Генри.

— Вы не поняли? Она занята.

— Я ее жених и должен выяснить, что ее так сильно занимает в субботний вечер, если она не может ответить мне.

— А чем вчера был занят так называемый жених, если не вспомнил о дне рождении любимой, а? — саркастично заметил Стив.

— День рождения? Черт! Точно, забыл… Сандра обиделась?

— Нет, обрадовалась. Так приятно в день своего двадцатипятилетия остаться без знаков внимания со стороны так называемого жениха. Без подарков, без цветов.

— Цветами ее и без меня наверняка одарили. Или «Мэйсон Пирс» на грани банкротства? Неужто Сандра осталась без знаков внимания со стороны коллег?

— Тут вы не ошиблись. Цветы и подарки были. Но она явно была расстроена, что такой день должна провести в одиночестве.

— В одиночестве? Ну уж дудки! — Генри нарочито громко рассмеялся. — Сандра вчера явно не скучала. Я знаю, где она провела вечер — видел репортаж с благотворительного вечера, — и вполне одобряю ее поведение. Сандра — умная девушка и умеет выбирать себе в компанию достойных людей.

— Вы обо мне? Спасибо за комплимент. Мне тоже приятно было провести вечер с Сандрой.

— При чем здесь вы? Я о Дороти Блэнд. На мониторе телевизора в аэропорту я видел, как Сандра мило беседовала с женой мультимиллионера. Был специальный репортаж с благотворительного вечера. Показывали Дороти Блейк в компании Сандры.

— Полагаю, что за шумом взлетающих самолетов вы не слышали, о чем шла беседа?

— Я слышал только слова диктора о защите окружающей среды.

— Известное дело, по замыслу режиссера две красивые женщины в кадре должны были скрасить пустую болтовню ведущего, чтобы никто из зрителей не заметил, насколько тот глуп.

Указание на глупость Генри принял на свой счет и взревел:

— Не заговаривайте мне зубы! Я должен с ней поговорить немедленно. Где Сандра? Посапывает рядом? Вы в номере отеля? Или в дорогом ресторане? Похоже, к вам катят сервировочный столик.

Стив поморщился. Это был не сервировочный столик, а каталка с больным.

— Ну что, какое вино вы выбрали? Шабли? Совиньон? Каберне? Мясо заказали или рыбу?

— Мы в больнице, — оборвал его Стив.

— В больнице? Что за ерунда! Что с Сандрой случилось?

— С ней, слава богу, ничего…

Стив увидел, как к нему быстрым шагом приближается Сандра. Глаза ее лихорадочно блестели, но на лице выражение тревоги сменилось удовлетворением. Стив понял, что опасность миновала.

— Как парень? — спросил он, когда Сандра присела рядом.

— Родители приехали. Парнишку здесь знают. Дежурный врач знаком с нашим сорванцом. Мальчика готовят к операции. Есть вероятность, что останется хромота.