Голоса весны (Рок) - страница 17

Не успел он открыть дверь, как на него посыпался град вопросов. Через десять минут лавина накрыла его.

Инженер из аппаратной, закадычная приятельница дамы-метеоролога, не упустила случая насолить ему:

— Грег, на этой неделе мне надо отшлифовать рекламные ролики для универмага, чтобы показать клиенту. Ты нашел голос для озвучки или придется действовать на свой страх и риск?

— У меня та же проблема, Грег! — выкрикнул продюсер откуда-то из недр толпы. — Мне нужен голос для клуба «Розовая леди». Ты говорил, что к сегодняшнему дню найдешь какой-нибудь новый талант.

Грег лихорадочно пытался отпереть замок.

— Мне осталось только уладить кое-какие детали контракта. — Замок наконец подался, и Грег влетел в кабинет. — Дайте пару часов, и сегодня к обеду у меня будет что показать вам.

Хотелось бы надеяться.

При условии, что ему удастся забыть о голосе Джеки и сосредоточиться на пленках, скопившихся на его столе за выходные. Если из этого ничего не выйдет, придется снова копаться в портфеле.

Бросив ключи на стол и нажав несколько компьютерных клавиш, Грег сказал себе, что справится.

Ему просто нужна полная сосредоточенность.

Вот чего ему точно не требуется, так это тела, развалившегося на кожаной кушетке.

Дьявольщина!..

— Привет, Грег. — Его брат Майк отбросил смятый вечерний пиджак, которым укрывался, и оперся на локоть. — Надеюсь, ты не возражаешь, что я ввалился сюда прошлой ночью.

Грег швырнул портфель на пол.

— Как ты вошел?

— Ты дал мне ключ от черного хода, когда получил эту работу, помнишь? — Майк пожал плечами. — Надеюсь, ничего страшного? Ханна выставила меня, и я… мне не хотелось идти домой.

Сукин…

Грег опустился в большое кожаное кресло, стараясь переварить новость.

— Что значит — выставила? Вы же женитесь.

— Одна официантка из «Фланагана» работала раньше в кафетерии возле школы, где преподает Ханна. Она проговорилась про стриптизерш на мальчишнике, и Ханна разозлилась. Сказала, что я заглядываюсь только на других женщин. Господи, Грег, ты же знаешь, что это неправда.

— Я-то знаю, но откуда Ханне это знать? У тебя репутация повесы. — Эта репутация закрепилась за Майком еще в школе.

— Я джентльмен, черт возьми, поэтому я всегда мил с женщинами. И потом… я не… даю себе воли… со своей будущей женой, я выказываю ей уважение. — Майк подергал манжеты, поправил рукава, избегая смотреть на брата.

Несчастный болван.

Грег подозревал, что брат очень тяжело переживает случившееся, и ему надо умудриться отыскать подходящий голос, выбросить из головы Джеки и помочь брату справиться с очередным кризисом.