Голоса весны (Рок) - страница 4

Майк вытащил женщину из толпы. Парни расступились, освобождая место для нее и ее… хвоста?

Грег окинул стриптизершу быстрым оценивающим взглядом: видавшие виды черные кошачьи ушки в шелковистых рыжеватых волосах, яркие зеленые глаза смотрят поверх длинных черных усов, которые наклеены немного криво. Розовый треугольник, искусно нарисованный на носу женщины, довершал кошачий портрет. Пушистый костюм плотно облегал ее тело.

Грег сглотнул и скользнул взглядом по обнаженной верхней части груди, высоко приподнятой костюмом, который был слишком мал для столь щедро наделенного природой создания.

И почему этот черный меховой наряд выглядит сексуальнее любого эффектного сочетания кружева и атласа?

Быть может, все дело в хвосте, который обвивал бедро и спускался по ноге до самых… теннисных туфель? Длинная полоска меха, казалось, гладила и ласкала ногу.

Мяу!

Пожалуй, он слишком долго восхищается ее… нарядом. Прежде чем Грег сообразил, что пора представиться, женщина-кошка протянула руку.

— Привет. — Она стиснула его ладонь в сдержанном профессиональном пожатии. — Я Джеки, развлечение. Это ваша вечеринка?

Ее голос завораживал, напоминая прокуренные кафе-блюз и страстных джазовых певиц.

Он кивнул.

— Я Грег.

Было что-то неотразимое в этой кошке Джеки, женщине-стриптизерше. Некая неуловимая аура шика и утонченности, которую не нарушали даже кошачьи усы и уши.

На мгновение она нахмурилась.

— Ясно. «Девушки по вызову» были на этой неделе немного перегружены. Извините за путаницу.

— Никаких проблем, — заверил Грег совершенно искренне. — Вы здесь, и это главное. Могу я предложить вам что-нибудь выпить, прежде чем вы начнете?

И с чего это ему вдруг захотелось оттянуть начало представления? Интересно, конечно, какое тело она прячет под кошачьим костюмом, но мысль о том, что девушка предстанет обнаженной перед сборищем подвыпивших приятелей Майка, отчего-то совсем ему не понравилась.

Джеки облизнула губы — жест, который, казалось, вписывался в ее кошачий облик.

Грег проследил за движением маленького розового язычка и обнаружил, что и у него во рту пересохло.

— Я бы не отказалась от стакана воды.

Двадцать глоток потребовали у бармена воду.

Джеки переступила с ноги на ногу, словно нервничала. Ее хвост заколыхался, притягивая внимание Грега к длинным ногам.

Грег мог бы поклясться, что пьян, если бы не был уверен в обратном. С каких это пор стриптизерша в костюме кошки способна так здорово его завести? Он уже натянут как струна, а ведь она еще даже перчаток не сняла.

Он подвигал плечами, надеясь немного расслабиться. Возможно, в последнее время было слишком много работы. Он не ходил на свидания после неприятного разрыва с леди-метеорологом… три месяца назад.