Так. С тем же успехом он мог опасаться разоблачения со стороны ладей из слоновой кости или пешек из эбенового дерева! Отбросив осторожность, Эйдан бесцеремонно обыскал все помещение. Он отдергивал шторы, приподнимал кресла и забирался под столы.
Поймав себя на том, что он — пыльный, потный и перепуганный — пытается втиснуть свое крупное тело под массивный дубовый шкаф, Эйдан вынужден был признать, что он, титулованный аристократ, зрелый, образованный и опытный мужчина, человек разумный и рассудительный (видит Бог!), за последние полтора суток полностью потерял всякий контроль над своей жизнью.
Из-за младенца.
Мэдлин подождала, пока Эйдан не скроется, осматриваясь в коридоре. В этом крыле оказалось много дверей, но только у одной — самой дальней и выходящей, по-видимому, на передний фасад здания — стоял поднос, который должен был забрать кто-то из слуг. Значит, это комната Олдрича.
Она пошла по коридору. Двери остальных комнат легко открывались — значит, Мелоди вполне могла оказаться в любой из них. К счастью, они оказались обставлены гораздо более скромно, чем комнаты Эйдана, так что Мэдлин быстро справилась с делом: достаточно было приподнять чехлы, закрывавшие мягкую мебель, и убедиться, что под ними нет кудрявого бесенка.
Она не стала окликать девочку: раз идет игра в прятки, та наверняка не поддастся на такую грубую уловку. Мелоди была очень умненькой — как и полагалось дочери Эйдана.
«Ребенок другой женщины. Постель другой женщины».
Право, это не ее дело. Ей безумно хотелось спросить Эйдана об этом, потому что он скорее всего открыл бы ей правду, но это невозможно было сделать, не выдав собственный обман. Да, на этот раз она сама себя запутала, и притом весьма серьезно.
Обойдя все комнаты, Мэдлин остановилась в коридоре в полном недоумении. Она была так уверена, что Мелоди не стала бы уходить далеко — ведь это было бы нечестно! Девочка заявляла, что хорошо знает эту игру, поэтому не захотела бы нарушить правила. И эта черта тоже объединяла их с отцом.
Она увидела еще одну дверь — в том же конце коридора, где были комнаты Эйдана. Однако ее створка была спрятана в обшивке, как и двери черного хода для прислуги. Вряд ли Мелоди заметила ее… Но Мэдлин уже начала понимать, что эта умная обезьянка способна на многое.
Защелка легко открылась — и за ней оказалась лестница, которая вела наверх. Значит, эти ступеньки вели на чердак.
Лестница показалась ей темной и пыльной, и Мэдлин не слишком нравилось то неприятное ощущение, которое у нее всегда возникало на чердаках и в подвалах, — как будто волосы встают дыбом, а по коже ползут мурашки, но необходимо было проверить и это убежище.