Соблазнительная обманщица (Брэдли) - страница 75

Один из слуг бросил на него умоляющий взгляд, явно призывая поторопиться. Ну, разумеется.

— Да, Уилберфорс… В последнее время я замечаю, что у меня разыгрался аппетит.

— Прекрасно, милорд. Я учту это, когда будут подавать ленч.

— Вообще-то на самом деле я хотел сказать вот что… — Он совершенно не умеет лгать! Проклятие, у него в этом деле нет никакого опыта! Он пэр, богатый человек. Ему достаточно просто отдать приказ — и его выполняют! Он кашлянул. — Мне немедленно нужен еще один завтрак.

Хотя Эйдан почти не прикоснулся к той первой трапезе, он невольно втянул в себя живот, когда один из лакеев посмотрел в его сторону. Уилберфорс владел собой гораздо, лучше. Он ни на секунду не отвел взгляда от лица Эйдана.

— Конечно, милорд. У вас будут какие-то особые пожелания?

— Тосты. — У него забурчал живот. — Много тостов. И бисквит. И… э… немного… молока.

Эйдан никогда не пил его! И Уилберфорс прекрасно знал это. Господи! Сейчас все догадаются, что он прячет у себя ребенка!

Управляющий, однако, и глазом не моргнул. У него даже веки не дрогнули.

— Конечно, милорд. Я распоряжусь, чтобы все вам немедленно принесли. — Он сцепил руки перед собой. — Позвольте мне задать вам один вопрос, милорд?..

Вот и все. Теперь они все пропали.

— Да?

Уилберфорсу не изменила его обычная невозмутимость.

— В ваших комнатах что-то случилось с сонеткой, милорд, если вам пришлось идти ко мне самому?

«Если не считать того, что ее пришлось подвязать повыше, чтобы уберечь от любопытных липких ручонок, и того, что я не хочу, чтобы кто-то приходил без предупреждения ко мне в комнаты на звонок?»

— Э… нет. Мне просто… э… захотелось немного пройтись.

Какую чушь он несет! Но Эйдан заставил себя смотреть прямо на Уилберфорса, словно сказал нечто совершенно разумное.

Возможно, управляющий привык получать странные приказы от раздражительных мумий, обитающих в клубе «Браунс»: он только поклонился.

— Конечно, милорд. Могу я еще что-то для вас сделать?

Скатерть продолжала парить над столом, но уже начала чуть подрагивать в воздухе. Неподвижные лакеи продолжали умоляюще взирать на него. Эйдан попятился.

— Нет, спасибо, Уилберфорс. Прошу вас, продолжайте.

— Благодарю вас, милорд.

Управляющий повернулся к лакеям — и скатерть немедленно опустилась на крышку стола, словно никакой заминки и не было.

Когда граф Бланкеншип ушел, Уилберфорс несколько секунд молча смотрел куда-то в пространство. Двое лакеев беспокойно переминались с ноги на ногу.

Наконец юный Бейливик нашел в себе достаточно мужества (или просто не выдержал напряжения) и спросил: