— Сэр? Мистер Уилберфорс, со скатертью что-то не так?
Управляющий вышел из задумчивости и пригвоздил парня к месту ледяным взглядом.
— Обезьяны, говорите?
Тот испуганно сглотнул и поспешно осмотрелся, но никаких обезьян не увидел.
— Сэр? — проблеял он.
Но Уилберфорс уже забыл о нем, снова глядя вслед ушедшему графу.
— Ну-ну, посмотрим! — пробормотал он.
Когда Эйдан вернулся в свои комнаты, то обнаружил, что Мелоди теперь устроилась у Колина на коленях и слушает какую-то историю, которая явно заставила Мэдлин округлить глаза от ужаса: она сидела, забыв про лежащее на коленях шитье.
Он сел на диван рядом с ней и шепотом спросил:
— В чем дело?
Мэдлин повернулась к нему, озабоченно хмуря брови:
— Кажется, у нас уже второму человеку отрубили голову, пятерых сбросили с носа судна, и если я не ошибаюсь, то нас ждет третья затянутая на шее удавка… Да, я была права. Что он несет?
Эйдан обрадовался:
— А, пираты! — и сел поудобнее, приготовившись слушать.
Мэдлин изумленно воззрилась на него:
— Но, Эйдан, разве такое подобает слышать малышке?
Он пожал плечами:
— Понятия не имею. Похоже, ей нравится.
Действительно, Мелоди была целиком погружена в захватывающую историю. Присоединившийся к слушателям Эйдан быстро убедился, что повествование почти целиком состоит из сцен жестокого кровопролития. Он внимал приятелю с огромным удовольствием.
Когда Колин завершил свой рассказ финальным страшным сражением, которое привело Мэдлин в ужас, Эйдан восторженно захлопал в ладоши.
— Тебе стоило бы все это записать, — посоветовал он Колину. — По крайней мере тысяча экземпляров разошлась бы наверняка!
Его друг спустил Мелоди обратно на пол, к бумаге и карандашу, и она тут же принялась изображать картофелины, из которых торчали рукояти палашей. Предложение Эйдана Колин возмущенно отверг:
— Глупости. Это повредит моей репутации ученого. После этого никто не станет принимать мои статьи всерьез.
Мэдлин заинтересованно спросила:
— Так вы ученый, сэр Колин? А чем вы занимаетесь?
Тот развалился в кресле, радуясь новому слушателю. Эйдан приготовился задремать, что он делал каждый раз, когда ему приходилось слушать одну из скучнейших лекций этого «профессора».
— Я разрабатываю формулу, с помощью которой можно будет рассчитать рост населения в следующем веке, основываясь на прогнозируемой продолжительности Жизни, рождаемости, упадке нравов, средних температурах и увеличении производства джина.
Мэдлин задумчиво нахмурилась:
— Мне понятно насчет продолжительности жизни и рождаемости, но как могут быть связаны все остальные вещи?