В ресторане было несколько различных по величине залов, тесно заставленных столиками. Единственным свободным пространством в одном из залов была площадка для танцев. Длинная, в форме буквы «Г» стойка бара занимала большую часть другого зала. Вдоль нее плотным рядом сидели и стояли завсегдатаи. Приткнуться было некуда, но Паркер нашел местечко у входа на кухню, откуда то и дело торопливо выносили подносы, заставленные салатами и закусками, которые выглядели все аппетитнее по мере того, как проходило время. Паркер стоял, прислонившись к стене, прижимая Эффи спиной к своей груди. Когда он положил руки на ее плечи и начал поглаживать их, теребя пальцами шелк блузки, комок подступил к горлу девушки, мешая дышать.
— Мне нравится этот нежный шелк, — сказал он, губами почти касаясь ее уха.
Ей же нравились ласковость и сдержанность его прикосновений, и она с трудом отогнала желание крепко прижаться к нему. Ее радовало, что из-за шума вести разговор было трудно, она все равно не способна была вымолвить ни слова.
Стараясь ни о чем не думать, она сосредоточилась на оформлении зала. С потолка свисали грубые веревки с прикрепленными к ним моделями самолетов и кораблей, гирляндами разноцветных лампочек и настоящим спортивным каноэ. На одной из стен красовалась голова кабана, на других были развешаны музыкальные инструменты и спортивный инвентарь.
— Мистер Морган! Столик на двоих! — крикнула, наконец, метрдотель и провела их к месту рядом с танцплощадкой.
Расположившись напротив Паркера, Эффи не сразу нашлась, о чем завести беседу. Разговор о Бернадетте был, пожалуй, самым безопасным.
— Интересно, понимаешь ли ты, какое огромное влияние оказал на Берн, — начала она. — Ведь после встречи с тобой она решила начать работать в торговле.
— Ты имеешь в виду, после знакомства с моими родителями, — поправил он. — Это они постоянно рассказывали ей о торговом бизнесе.
— Она знала, что в один прекрасный день магазин твоего отца перейдет к тебе. Она хотела разделить твои интересы в бизнесе.
— Когда я встретил ее в Чикаго, она сказала, что ты тоже занимаешься торговлей.
Эффи пожала плечами.
— Я — совладелица магазина, который не идет ни в какое сравнение с твоим. Наш магазин не похож и на бутик, которым управляет Берн.
— Знаю. Она показывала мне его. Я был просто потрясен.
— Главное достоинство Берн — рассудительность. Она не допустит, чтобы обстоятельства взяли над ней верх. Она…
В эту минуту подошла официантка и спросила, будут ли они заказывать напитки. Пока Эффи раздумывала, Паркер заказал себе пиво. Тогда и она решила выбрать себе пиво. Официантка ушла, и Эффи продолжила разговор: