Подарок (Макдэниел) - страница 137

Ярдли взглянула на Мими так, будто та была марсианином.

— Селина имеет такие же права на партнерство, как и я. И мне неприятно твое предположение, что в нашем деле она будет мертвым грузом.

— Но ты, Ярдли, свое положение заслужила.

— Селина тоже могла бы заслужить его, если бы хоть кто-нибудь озаботился дать ей шанс.

— Детка, нельзя сочетать сердечные порывы с тем, к чему тебя принуждает бизнес. Твой дед наилучшим образом распорядился состоянием, так чтобы дело не пострадало. Он хотел, чтобы ты приняла на себя руководство компанией, поскольку верил в тебя и твои возможности.

— Выходит, он намеренно исключил Селину из завещания? А я не верю в это. Дедушка никогда бы так не поступил. Он обожал Селину.

— Обожал, да, не спорю, но прекрасно понимал ее ограниченность. Селина всегда была слишком непоседлива.

— Хорошо, а теперь пора переменить это, я не пойду по стопам дедушки, как бы я ни любила его и не чтила его память.

— Но он всегда…

— Всегда делал то, что ты хотела? К чему вы с ним и меня всегда готовили, не так ли? Не дай Бог, кто-то займет твой руководящий пост. Этого ты боишься, ведь так? Как бы мы с Селиной не сговорились и не свергли тебя? Неужели ты способна думать, что я могу тебя обокрасть?

— Ты никогда, Ярдли, никогда не говорила со мной подобным тоном, пока не спуталась с этим Саймоном Блаем. Мне не нравится его поведение, его образ мыслей, особенно то, что он настраивает тебя против собственного семейства.

— Я не хочу быть на чьей-то стороне. Я уже почти придумала, как мне удержать Саймона от торговли сельской девушкой.

Глаза Мими расширились.

— Так ты все же решилась действовать против него?

— Если получится. Мы так часто рекламировали раньше сельскую девушку, что вряд ли нам стоит беспокоиться из-за того, что ее принялась рекламировать другая фирма. А против закона я опять не пойду, ни для тебя, ни для кого другого.

— Почему ты не поговоришь со мной толком?

— Я уже сказала тебе, что приму меры для разрешения создавшейся ситуации. Но погружать тебя в детали необходимости не вижу. Разве ты не доверяешь мне?

— Просто беспокоюсь, как бы этот вор не забрал над тобой слишком большой власти.

— Саймон Блай не вор, Мими, — раздался вдруг с верхней площадки лестницы голос Селины.

Она претерпела волшебные изменения, ее волосы, раньше свисавшие на плечи прямыми прядями, сейчас преобразились в нежные локоны, а одета она была в лоснящееся платье снежной белизны, расшитое по лифу белым же шелком. Ярдли спросила себя, давно ли ее сестра стоит там. А Мими побледнела.

— Я не уверена в этом, — осторожно проговорила Ярдли, встревоженная бледностью бабушки.