Подарок (Макдэниел) - страница 26

— Пилюли помогают далеко не во всех случаях. На следующей неделе, ознакомившись с результатами ваших анализов, я смогу сказать вам что-нибудь более определенное. А до тех пор самое большее, чем вы рискуете, это упасть и набить шишку. Поэтому, если почувствуете легкое головокружение, тошноту или у вас начнет темнеть в глазах, немедленно принимайте лежачее положение. Если лечь негде, просто сядьте на пол и свесьте голову между колен, пока чувства не вернутся к вам.

Ярдли колебалась. Она сомневалась, что ее недомогание — результат обычного стресса.

— А какого рода болезни могут показать результаты анализов?

Он снова покачал головой.

— Давайте, мисс Киттридж, сначала посмотрим на их результаты, а потом уж обсудим, что за этим стоит. Поверьте мне, нет никакой причины для беспокойства. У вас еще есть вопросы?

— Нет. Я и так отняла у вас много времени. Спасибо.

Пятьдесят миль до Киттриджа Ярдли проехала в глубокой задумчивости. Она никогда не была существом болезненным, из тех, что боятся перегрузить себя работой или ответственностью. С какой стати она вдруг начнет рассыпаться под грузом трудностей?

Красота золотой осени, это мягкое послеполуденное солнце почти исцелили ее, когда она ехала мимо полей, пастбищ и сенных сараев. К доктору, практикующему столь отдаленно, она обратилась намеренно, чтобы избежать местных пересудов по поводу ее здоровья. Стивенсон был приятелем ее знакомых, живущих в Бостоне. Он был горячо ей рекомендован, хотя лично на нее произвел скверное впечатление.

Судя по всему, он принял Ярдли за психопатку, и она чувствовала себя глуповато, что побеспокоила его по столь ничтожному поводу. Хорошо в этой истории одно — ни он, ни его медсестра не будут, сидя в киттриджском ресторане, обсуждать ее визит к врачу с отцами города.

Она подумала о своем дедушке, который всегда был крепким, жизнестойким и очень гордился, что ни дня в своей жизни не болел. А в конце своих дней не мог поднять ложку… Нет, надо держаться подальше от таких воспоминаний. Если поддаться излишней впечатлительности, порождающей мнительность, то вскоре и впрямь окажешься в постели, изнуряемая воображаемой хворью. И все же ее подмывало вернуться к Стивенсону и умолять его объяснить ей все поподробнее.

Избегать стрессов… Нет, она не готова поехать домой и слечь. Саймон Блай — вот источник ее стресса. Ярдли прикоснулась к цепочке на шее. Наверное, мистер Блай был страшно зол, и шериф, вернувший ей медальон, вполне мог быть свидетелем его гнева.

Вчера утром местный торговец цветами доставил ей на работу дюжину белых роз.