Подарок (Макдэниел) - страница 38

— Повеселись всласть, Ярдли, — сказала Селина им вслед, когда они выходили.

В этот момент Ярдли страстно хотелось, чтобы ее заботливая сестрица со своими добрыми пожеланиями провалилась бы куда-нибудь в преисподнюю.

— А что, разве вам не хочется и в самом деле повеселиться? — спросил Саймон, заметив ее неприязненную реакцию на слова Селины.

— Я ведь вроде пленницы, если вы помните. Но все же надеюсь приятно провести сегодняшний вечер, невзирая на то, в чьей компании придется его провести.

— Искренне рад слышать это. Хорошо, что вы именно так решили отнестись к моему обществу. Кстати, ваша сестра сказала мне, что я вам нравлюсь.

Ярдли молча прошла к машине. Серебристый «ягуар» готов был принять ее в свое великолепное лоно.

— Моя сестра с детства помешана на всякой сентиментальной чепухе. Вы ведь и сами не верите ее словам, не так ли? — Саймон уставился на нее, не зная, что сказать. Ярдли, обернувшись, подумала: Господи, да неужели он всерьез отнесся к словам ее легкомысленной сестрички? — Мы с Селиной вечно придумывали всякие истории друг о друге. Это наша вечная игра, детская, можно сказать. Так что не обращайте внимания. Ну так мы едем или нет?

Садясь в машину, Ярдли вдруг почувствовала, что окончание этого вечера будет иметь в ее жизни какое-то продолжение, даже, возможно, станет началом чего-то, о чем сейчас пока знать ей не дано. Но нет, она не должна поддаваться подобным чувствам. Предстоит сражение, и она не позволит какому-то там Саймону Блаю сломить ее волю.


Глава 4

Оркестр заливался старой роковой музыкой шестидесятых. Несколько пар среднего возраста ритмично двигались на танцевальной площадке, с улыбкой и шутками вспоминая годы своей юности.

Остановившись среди зрителей, Саймон искоса поглядывал на женщину, с которой явился на бал. Она была просто великолепна. С кажущейся небрежностью подобранные к затылку волосы спускались отдельными локонами, слегка касаясь бархатно-атласной кожи в открытом вырезе платья. От нее веяло легким ароматом духов, в котором было что-то от запаха весенних цветов и юношеской невинности. Против его воли, это возбуждало в нем весьма нежные чувства. Он даже и не предполагал, что она предстанет перед ним в таком виде, который обескуражит его на весь этот вечер, приведя в идиотское чувство восторга. Что это? Очередная хитрость?

Саймон слегка склонился к ней и приблизил свое лицо к ее затылку, чуть не зарывшись носом в нежные волосы, от которых исходил ошеломивший его запах. Он дошел даже до того, что ему захотелось сплошь обцеловать эти прелестные плечи, сначала одно, а затем — другое.