Глазурь на торте (Керланд) - страница 34

Сидни подняла глаза, когда он с шумом подошел к ней и уставился на нее. Она в ответ холодно посмотрела на него.

— Готов для нашего урока? — спросила она, ее голос был таким же холодным, как и взгляд.

— Не могу дождаться, но позволь мне вначале принять душ.

— Да, пожалуйста.

Он хлопал всеми дверями, какие только попались на его пути в ванну. Прошла неделя после их урока по обжиманию на диване. На утро после которого Сидни проснулась в мрачном настроении, которое было под стать его собственному. Он всю ночь пролежал, не смыкая глаз и интересуясь, кем же, черт возьми, был этот ее мужчина. Сидни была знакома не с одним мужчиной. Может это был какой-нибудь финансовый воротила из Нью-Йорка, который планирует забрать Сидни в «Большое яблоко»? Мысль о Сидни Кинкейд, вырванной из привычного окружения, раздражала. Мысль о ком-то другом, кроме него, выдергивающим ее, просто бесила. Если кто-то и будет что-то делать с Сидни, то именно он.

Сэм понятия не имел, почему она так разозлилась. Может, она так отреагировала, потому что он оказался таким тупицей. Он не знал. Почти не волновался… Черт бы ее побрал, именно она заставляла его чувствовать себя невероятно жалким, а не наоборот. Она прекрасно знала, что его не связывают никакие узы. Он никогда не получал ни писем, ни звонков ни от кого, кроме своего агента. Не могла же она, в самом деле, вообразить, что он заинтересован в Маджори.

Он принял душ, потратив почти всю горячую воду в баке. Потом отправился в свою комнату, где насупившись пробыл около получаса.

Любовь изматывала.

Наконец, он вошел в гостиную. Сидни спала. Сэм без всякого предупреждения рывком поставил ее на ноги. В целях самозащиты она обвила свои руки вокруг него, так что он поднял ее на руки и отнес на кухню.

— Поваренная книга, — рявкнул он.

Она протерла глаза, прежде чем дотянуться до книги и передала ее ему.

— Сосредоточься, — проворчал он.

— Прекрати быть таким придурком, — проворчала она в ответ, сон пропал из ее глаз, сменившись гневом.

— Я? — он вскинул руки. — Женщины! Попробуй пойми их.

Он схватил со столика свои ключи и выскочил в переднюю дверь. Вполне можно съездить и проверить почтовый ящик, пока он будет отсутствовать, ведя себя как незрелый подросток. Приехав в город, он обнаружил, что в ящике ничего нет. Расстроенный, он отправился в «Галантерею Смита», чтобы выпить холодного корневого пива [15]. Он подумал было закурить, но потом отверг эту идею. Бессмысленно растрачивать понапрасну годы своей жизни, поскольку об этом уже прекрасно позаботилась Сидни.