Welcome to Трансильвания (Юденич) - страница 227

Все заслонило изумление.

Так по крайней мере казалось окружающим.

Никто, однако ж, не мог знать наверняка, было состояние подлинным или Костас Катакаподис умело его имитировал.

— Никогда не понимал, отчего это русские монополизировали право на умение пить как-то иначе, чем все прочие? — Несмотря на некоторую отрешенность, реплику Стивена Мура он парировал достаточно живо.

— Вряд ли они задумываются над этим. Просто пили и пьют.

— Пьянство — порок транснациональный.

— Я и не собирался рассуждать о пороке. Манера — вот о чем речь.

— Манеры, мистер Мур, — вопрос воспитания, а Костас воспитан на море, а вернее — на флоте.

— Вот как? Мне казалось — он врач.

— Врач, это верно. Но вырос действительно на палубе — ходил юнгой, потом матросом. Потом медицинский колледж — и снова в море. Судовым врачом. Почти десять лет. Последние два — на судах господина Камаля.

— Неплохая карьера…

— Я так и думал, Стив. До сегодняшнего вечера. Оказалось, могу быть востребован в ином качестве…

— Вы, кажется, всерьез обиделись, Костас?

— Как вам сказать, господин аль Камаль? Вы — босс, Я, таким образом, — всего лишь наемный работник. Обижаться потому вроде как не с руки. С другой стороны, если откровенно, — полагал, что со мной играют в открытую. Хотя — опять же! — какая игра между патроном и рядовым служащим?

— Что это, Костас? Самоуничижение не ваш стиль. К тому же одна тема вовсе не исключает другую. Задача док-гора Эрахарда, а стало быть, и ваша заключалась прежде scero в поисках останков Дракулы, этого, как выясняется, достойного правителя. Вторая задача была как бы подспудной. Параллельной, если хотите.

— И отнюдь не главной?

— Я этого не говорил.

— Вот и я о том же, господин аль Камаль.

— Рискну прервать вас, джентльмены…

— Разумеется, лорд Джулиан. Наши отношения мы выясним позже.

— Благодарю. Что ж, если господин Катакаподис не возражает, вернемся к вопросу, который в равной, полагаю, степени интересует всех присутствующих.

— Никаких возражений, ваша светлость. К тому же я польщен: вы едва ли не первый — за исключением, разумеется, земляков-греков, — кто с первого раза запомнил и правильно произнес мою фамилию.

— Угодили пальцем в небо, старина. В моих жилах одна восьмая греческой крови.

— Вдвойне польщен.

— Оставим реверансы. Итак, вторая — как определяет господин аль Камаль — тема, возможно, и была подспудной, однако именно она вносит существенные коррективы в наши поиски. Поиски преступника. Или преступников. Ибо теперь по крайней мере очевиден мотив.

— Очевиден? Боюсь, не для меня, милорд.

— По-моему, это просто, Костас. Он или они уничтожали всех и каждого, кто так или иначе приближался… хм… ко второй теме. Иными словами — к развалинам этого проклятого замка.