— Он сказал, что это лошадка только для детей.
Эмма заморгала глазами, рассматривая шотландскую пони. Придумать бы ей утром сразу какую-нибудь отговорку, не пришлось бы терпеть все эти унижения. Луис пожал плечами.
— Просто она у нас самая надежная. Даже если рядом разорвется бомба, она тебя не сбросит. Она немножко медлительна, но ты сегодня нервничаешь, поэтому придется потерпеть. А завтра я подберу тебе кого-нибудь побойчее.
Эмма не была убеждена, что Луис не пользуется случаем выставить ее дурой, пока Эстреллу не вывели во двор.
— Как же ты великолепна! — воскликнула Эмма, гладя отмеченный белой звездочкой лоб, по которому кобылка получила свое имя.
Луис заулыбался, достал мятные лепешки из кармана и дал одну Эстрелле.
— Для своих лет она ничего девчонка, — говорил он, лаская пони, пока та уплетала лепешку. Потом он протянул пакетик с лепешками Эмме. — Это будет ей подспорьем, Аманда. Почувствуешь, что медлит — дай ей это, и она минут пять будет сохранять скорость.
Эмма захохотала, а грум покачал головой.
— Что правда, то правда, сеньорита, призов вы на ней не возьмете. Но зато голова будет целая.
Она ухватилась за руку грума, взбираясь на Эстреллу, чтобы не потерять равновесия. Хорошо, что Луис предупредил ее о благонадежности кобылки.
— Будет счастье, если вернусь живая! — говорила Эмма, и ей самой это представлялось шуткой лишь отчасти.
— О, она доставит вас невредимой, сеньорита, только боюсь, вы вернетесь, когда уже стемнеет! — Грум весело улыбался.
— Седлай Гиерро, Мигель! — Голос Луиса согнал улыбку с лица грума.
— Уже оседлан. — Мигелю не терпелось угодить своему господину.
Эмма подумала, что, пожалуй, теперь Луис будет читать ей лекцию, как надо разговаривать с прислугой, но он обратился к ней весьма предупредительно:
— Удобно? Вот так держи повода!
— О да! Я вспомнила!
Она втиснула пальцы в кожаные перчатки, и он повел Эстреллу. Вдруг Луис наклонился, чтобы поправить ей стремя, и она ощутила легкое касание. Возможно, он просто проверил, все ли в порядке. Интимность момента была, однако, нарушена, как только Эмма увидела коня, которого вел под уздцы Мигель. Весьма колоритное словцо вырвалось у нее и разнеслось эхом по конюшне.
— Простите! — пробормотала она, в то время как Луис весьма хмуро глянул сперва на нее, потом на ухмыльнувшегося Мигеля, который с трудом удерживал самого, пожалуй, огромного на земле жеребца.
— Наверно, это один из четырех коней Апокалипсиса! — заметила она, когда Мигель не справился со своей задачей и Гиерро взвился на дыбы. Луис схватил повод, успокоил коня. Физическая мощь этого скакуна и его иссиня-черная лоснящаяся шерсть свидетельствовали как об отменной генеалогии, так и о том, что коня холили и чистили с несравненным тщанием. Это аристократическое животное высокомерием напоминало хозяина, и Эмма не могла не отметить, что вместе они являют впечатляющее зрелище.