Мистер Саттертуэйт был немного раздосадован. Ему казалось, что он, и только он, понимает мисс Литтон Гор. А этот нелепый иностранец – что он может знать о молодой девушке, да к тому же англичанке?
– Психология людей… – задумчиво и мечтательно говорил между тем Пуаро. – Что может быть интереснее! Однако знание ее бывает порой весьма опасным оружием.
– Полезным, – поправил мистер Саттертуэйт.
– Возможно. Зависит от того, как посмотреть.
– Ну, мне, пожалуй, пора, – нерешительно сказал мистер Саттертуэйт, поднимаясь со скамьи. Он был немного разочарован – рыбка не клюнула на его наживку. Да-а, на этот раз его психологический расчет оказался неверным. – Приятного вам отдыха.
– Благодарю вас.
– Будете в Лондоне, навестите меня. Вот мой адрес. – Мистер Саттертуэйт протянул мосье Пуаро свою визитную карточку.
– Благодарю вас, мистер Саттертуэйт. Вы так любезны. Буду чрезвычайно рад повидать вас.
– В таком случае позвольте откланяться.
– Прощайте, мистер Саттертуэйт, и bon voyage![12]
Мистер Саттертуэйт удалился. Пуаро задумчиво смотрел ему вслед, потом отвернулся и устремил взгляд в голубую даль Средиземного моря.
Минут десять он просидел совершенно неподвижно, созерцая морскую гладь.
– Мамочка, я уже посмотрела на море. Чем мне теперь заняться? – вдруг услышал он голос английской девочки.
– Весьма уместный вопрос, – пробормотал про себя Пуаро, поднялся и неторопливо зашагал прочь.
Направлялся он в отделение поездов дальнего следования.
Глава 2
Исчезновение дворецкого
Сэр Чарлз и мистер Саттертуэйт сидели в кабинете полковника Джонсона. Начальник полиции был высок, краснолиц, с громоподобным голосом и открытым взглядом.
Полковник с явным удовольствием приветствовал мистера Саттертуэйта, а уж при виде сэра Чарлза Картрайта он просто не мог сдержать восторга.
– Моя супруга – заядлая театралка. Она ваша поклонница. Как это говорят американцы? Фанатка? Да-да, именно так их называют – фанаты. Я и сам не прочь посмотреть хорошую добротную пьесу, знаете, без всяких там современных вывертов. Нынче ведь на сцене играют бог знает что – тьфу!
Сэр Чарлз, который никоим образом не мог принять упрек полковника на свой счет, ибо никогда не играл в пьесах, способных оскорбить хороший вкус, держался со свойственной ему изящной непринужденностью. Когда он упомянул о цели их визита, полковник Джонсон с любезной готовностью рассказал им все, что было известно ему самому.
– Стало быть, он ваш друг? Какое несчастье. Какое непоправимое несчастье! У нас он пользовался большой известностью. Говорят, у него превосходный санаторий, да и сам сэр Бартоломью был отличнейший малый. А уж о том, какой он знаменитый доктор, и говорить нечего. Благородный, великодушный, его все так уважали. Кому бы пришло в голову, что его могут убить! Но это именно убийство. Предполагать самоубийство нет никаких оснований, а о несчастном случае и речи быть не может.