— Это не по-настоящему, — пробормотала она своему отражению в зеркале, приглаживая брови кончиками пальцев. — Просто что-то вроде практики.
Раздался звонок в дверь, и Энни вздрогнула. Настолько быстро, насколько позволяли новые туфли на высоких каблуках, она сбежала вниз по ступенькам и распахнула дверь.
— Макс! — задыхаясь, воскликнула Энни. — Прости. Я должна была ждать снаружи, чтобы тебе не пришлось выходить из машины.
Макс смотрел на нее и чувствовал себя так, будто его только что ударили. Ее темно-синее платье было завораживающе элегантным, со сложным узором из перекрещивающихся лент на плечах и над грудью. Тон платья подчеркивал цвет глаз и придавал коже свечение полупрозрачного жемчуга.
— Ничего, — хрипло сказал он.
— Но мне нужно было ждать снаружи…
— Нет. — Макс сделал над собой усилие, чтобы собраться с мыслями. — Урок первый — отправляясь на свидание, всегда жди, когда твой спутник подойдет за тобой к двери.
Его слова, привели Энни в замешательство.
— Это как-то невежливо. Почему мне нельзя быть учтивой?
— Ты не хочешь, чтобы мужчина посчитал тебя слишком нетерпеливой?
— А что, если я действительно жду его с нетерпением? Почему нельзя дать ему понять это? Так, кажется, честнее, чем ходить вокруг да около.
Макс был не в настроении объяснять элементарную работу мужского сознания — о преследовании и завоевании или о других поистине первобытных инстинктах, все еще руководящих сильным полом. Если быть до конца честным с собой, то ему не хотелось, чтобы Энни преуспела в этих играх между мужчинами и женщинами.
— Просто так устроен мир, — простонал он. — Договорились?
— Хорошо.
Недоумение не исчезло с ее лица, и Макс вздохнул.
— Послушай, просто прими это как данность. Многие социальные обычаи глупы. Абсолютно примитивны. — Он вскинул руки, словно сдаваясь перед неизбежным.
Оказывается, занятия с Энни становятся поучительными и для него самого. Неудивительно, что ее смущают некоторые ритуалы между полами. В ее невинных глазах они выглядят попросту смешными.
— О… какие красивые. — Энни жестом указала на букет, которым он размахивал у нее перед лицом. — Тебе лучше отнести их к Грейс перед тем, как мы поедем.
Макс забыл о цветах, которые сначала держал за спиной, и тупо уставился на розы. Вечер начинался совсем не так, как он планировал. Обычно он был более искушенным и блистал изысканными манерами. Сейчас же повел себя, как разиня, который забывает, что принес девушке цветы, и не вручает их… пока та сама не укажет ему на подарок.
Вот только… Кажется, она даже не подозревает, что розы предназначены ей. Думает, что они для его бабушки.