Огненный трон (Риордан) - страница 109

Я не сводила глаз с монстра. Нижним концом посоха я нарисовала на снегу круг. Не ахти какая защита, но лучше, чем ничего.

– Картер, когда подам сигнал, беги сюда.

– Эта тварь слишком быстрая.

– Я попробую взорвать иероглиф и ослепить ее.

Я и сейчас утверждаю, что мой план удался бы, но проверить это я не успела. Мой левый сапог раздавил льдинку. Монстр тут же повернулся на звук.

В это время в свете иероглифа появился молодой русский парень в форме местной полиции и теплой шапке, в руках он сжимал автомат. Мне показалось, что он немногим старше меня. Шинель была ему велика; парень в ней буквально тонул. Увидев монстра, юный полицейский выпучил глаза. Он попятился, едва не выронив оружие.

Парень что-то крикнул мне по-русски. Судя по интонации, это был вопрос: откуда здесь взялась эта тварь и не мы ли ее хозяева?

Тжесу-хиру зашипел на нас обоих, что при двух его головах было совсем просто.

– Это монстр, – объяснила я полицейскому.

Думаю, он ничего не понял. Я все равно продолжала, пытаясь говорить как можно спокойнее:

– Веди себя тихо и не стреляй. Я пытаюсь спасти своего брата.

Юный страж сглотнул. Наверное, он утонул бы и в своей шапке, если бы не большие торчащие уши. Глаза русского парня перебегали от тжесу-хиру к Картеру и пылающему надо мной иероглифу. А потом… потом случилась очередная неожиданность.

– Хекат, – произнес полицейский.

Этим древнеегипетским словом я всегда вызываю свой посох. Автомат в руках парня мгновенно превратился в шестифутовую дубовую палку, увенчанную головой сокола.

Я молча удивлялась. Неужели в русской полиции служат тайные маги?

Парень заговорил по-русски. Среди слов я поняла только одно – Меншиков. Так вот кто тебя послал!

– Ты намерен отвести нас к своему хозяину? – спросила я, хотя мы с парнем говорили на разных языках.

Тжесу-хиру оскалил обе пасти. Он быстро терял страх перед пылающим иероглифом. А Картер был слишком далеко от защитного круга. Не добежит.

Если мальчишка – маг, он должен понимать любую речь на интуитивном уровне. Помню, Амос нам прочел целую лекцию об этом. Сейчас у меня была возможность проверить дядины слова.

– Я понимаю, ты служишь Меншикову, – сказала я. – Но твой хозяин – предатель. Он вызвал это мерзкое чудовище, чтобы убить нас. Он опасается, что мы расскажем о его замыслах освободить Апофиса. Ты слышал это слово – Апофис? Отвратительный змей. Кошмарно отвратительный змей! А теперь либо помоги мне убить монстра, либо не мешай!

Не знаю, понял ли он мои слова на своем интуитивном уровне. Парень колебался. Затем ткнул пальцем в мою сторону и произнес: