Я, словно наяву, почувствовала неимоверную тяжесть, мраморной плитой опустившуюся на плечи.
Таким мрамором были укрыты могилы родителей.
И бабушка…
— Виржиния.
Нет. Наверное, маркиз все же ошибается. Будь я прежней — и эта тяжесть меня раздавила бы.
Интересно, через что прошла леди Милдред, прежде чем стала… собой?
— Нет уж, благодарю покорно. Делайте, что вам угодно. Вспоминайте прошлое, — я сглотнула. Во рту было солоно, губы отчего-то болели. — Ловите призраков, убийц, ищите себе вину и оправдание — но только без меня. Спасибо за беседу, но мне пора. И, да, подарки оставьте себе. Прошу извинить.
Пол качался, как палуба корабля, а стены норовили врезаться в меня. Что за проклятый дом!
— Виржиния, погодите! Простите меня, я…
Почувствовав чужую хватку на своем плече, я резко развернулась и, как учил меня Эллис, ударила — кулаком в горло.
Конечно, не попала.
Конечно, Рокпорт перехватил руку, потянул ее вверх, заставляя меня подняться на цыпочки и, дрожа, как натянутая струна, заглянуть ему в глаза. Не знаю, что он увидел в моих — но это что-то заставило его разжать пальцы.
Я молча развернулась и вышла — сама не заметила, как песком сквозь пальцы просочилась по запутанным анфиладам комнат, коридорам, лестницам и выскочила на порог особняка.
Моросил мелкий дождь. Туман поредел.
Черный автомобиль стоял на прежнем месте, а Лайзо действительно спал, свернувшись клубком на заднем сидении. Я пересекла площадь, наклонилась и постучала кулаком по стеклу, а потом еще и пнула дверцу. Лайзо вскинулся, сонно щурясь. Узнав меня, он быстро выбрался из автомобиля, взъерошенный и озябший, открыл для меня дверь — да так и замер.
— Леди, простите, коли не в свое дело лезу… Но где накидка-то ваша? И шляпка с тростью?
— Что? — я словно очнулась от забытья и покачала головою. — Все в порядке. У меня же не одна накидка, да и запасной зонтик-трость есть.
— Понятно, что есть. Чай не из наших, не из голодранцев, — тихо отозвался Лайзо, заводя двигатель, и, обернувшись ко мне, вдруг побледнел: — Леди, да на вас лица нет. Что случилось-то? Может, я подсобить могу?
— Нет. Не можете, — я покачала головой, чувствуя, что леденею. — Мистер Маноле, вы правы, это не ваше дело. Если хотите проявить заботу, просто езжайте отсюда как можно быстрее.
— Как скажете, — Лайзо с деланным равнодушием отвернулся и уставился на дорогу. Автомобиль наконец-то тронулся с места. — Только, это, леди… Вы зря по дождю-то побежали, у вас теперь все лицо мокрое. Возьмите-ка, — он, торопливо и не глядя, положил мне на колени что-то. — Матушка вышивала, сама, своими руками. Не побрезгуйте.