Великое таинство любви (Уильямс) - страница 24

— Вы вполне определенно высказали свои намерения на мой счет, мистер…

— Я никогда не навязывался женщине и не принуждал быть со мной, если она того не хочет. Давай поднимемся, и я гарантирую полную безопасность.

— Только на полчаса. Затем я уйду, и вы пообещаете мне, что больше не появитесь в клубе, хорошо?

Он не ответил. Вместо этого он поднялся на ноги и выжидательно посмотрел на Мэтти, будто желая убедиться, что она осознает, какое решение только что приняла.

Подняться наверх в его квартиру! Это же еще один шаг к краю бездны! Но ведь после этого вечера они никогда больше не увидятся…



* * *


Конечно, Мэтти предполагала, что его квартира будет роскошна, но не могла даже представить себе насколько. Она наблюдала за Домиником и не могла не отметить, насколько он органичен в этом интерьере. По ее телу пробежала дрожь, когда она подумала о том, как далеко позволила себе зайти.

— Нравится? — спросил Доминик, включая суперсовременную кофеварку. Мэтти нервно облизнула пересохшие губы и села на один из высоких деревянных табуретов, стоящих вдоль стойки.

— А кому бы не понравилось?

— А где ты живешь? — Он пододвинул к ней низкую и широкую белую кружку и уселся напротив.

Вот этого она и опасалась. Оказаться наедине с этим мужчиной, вот так — лицом к лицу… Но она тут же вспомнила его нелицеприятное, хотя и небезосновательное замечание о том, что она вовсе не жертва обстоятельств и выбор все время оставался за ней, и взяла себя в руки.

— Боюсь, что эта информация не разглашается. — Они одновременно склонились над своими кружками, поднеся их к губам, и их взгляды встретились.

Доминик подумал, что он может смотреть на это лицо бесконечно. И дело было не только в правильности черт или глазах пронзительного зеленого цвета, и не в белокурых волосах, струящихся по спине. В этом лице он видел ум и юмор, ранимость и отвагу, тщательно скрываемые за враждебностью и цинизмом, так не шедшими этой девушке.

Ему очень нравились их словесные баталии. Она каждый раз бросала ему вызов, и он принимал его с удовольствием.

— Ладно, задам другой вопрос. — Он снова склонился над кружкой, не отрывая взгляда от лица Мэтти. — Чем ты занимаешься в свободное от работы время?

— Зачем вам это знать?

— Честно говоря, у меня самые обычные вопросы, которые задают люди, чтобы ближе познакомиться.

Мэтти задумалась над ответом, размышляя одновременно, почему этот мужчина приводит ее в замешательство.

— Пытаюсь выкроить время, чтобы поспать.

— А как долго ты работаешь в клубе?

— Семь или восемь месяцев.

Она продолжала смотреть на него своими удивительными глазами с настороженностью, как будто ожидая нападения. Тем не менее она сняла жакет и подтянула рукава свитерка, обнажив тонкие, изящной формы руки, покрытые золотистым пушком. На запястье у нее были самые дешевые пластиковые часы на широком розовом ремешке.