Остановись, мгновенье (Робертс) - страница 63

— Ты потрясающе передаешь индивидуальность моделей. Шерри в восторге от своих фотографий.

— С Шерри было легко. Безумно влюбленная парочка, обнимающаяся на диване.

— Легко, только если почувствовать, что Шерри и Ник не захотят цедить вино в претенциозном бистро или сидеть на полу среди книг… и в компании огромного кота.

— Помолвка Мейсон — Коллари. Опубликовали в сегодняшней газете. Ты всегда просматриваешь раздел объявлений о свадьбах и помолвках?

— Только с тех пор, как снова встретил тебя.

— А ты льстец.

Поскольку его никогда не награждали подобной характеристикой, он не нашелся с ответом. Мак поставила вазу в центре кухонного стола.

— Они будут взбадривать меня по утрам, еще до кофе.

— Кассирша в супермаркете сказала, что они должны тебе понравиться. Я переживал небольшой кризис; она меня спасла.

На щеках Макензи снова мелькнули веселые ямочки.

— На кассиршу в супермаркете всегда можно положиться.

— Я так и подумал.

Мак вернулась в студию, подхватила пальто с подлокотника дивана.

— Я готова, а ты?

— Конечно. — Он подошел к ней, забрал пальто, помог одеться. Мак оглянулась через плечо.

— Каждый раз, как ты это делаешь, я жалею, что у меня нет длинных волос. Тогда тебе пришлось бы вытаскивать их из-под пальто.

— Мне нравится твоя прическа. Открывает шею. У тебя очень красивая шея.

Мак ошеломленно уставилась на него, произнесла с расстановкой:

— Мы едем ужинать.

— Да, я заказал столик. Семь тридцать в…

— Нет, нет. Просто не думай, что мы можем остаться. Я должна была прояснить этот момент, чтобы спокойно наслаждаться ужином.

Мак привстала на цыпочки, обвила руками его шею. И легко прижалась губами к его губам. Наслаждение пронзило его. Он с трудом сдержал желание схватить ее, как в тот первый вечер, и освободиться хотя бы от толики обуревавшего его вожделения. Его ладони взметнулись вверх по ее телу, к сожалению, закованному в пальто, затем заскользили вниз, и сверкание молнии потихоньку превратилось в ровное сияние.

Мак отстранилась. Прелестный румянец окрасил ее словно фарфоровые щеки.

— У тебя настоящий талант, профессор.

— Я слишком долго представлял, как целуюсь с тобой… тогда, давно. А теперь воспоминания вспыхнули с новой силой. Наверное, поэтому.

— Или у тебя просто врожденный дар. Поехали, а то вдруг я позволю уговорить себя остаться дома.

— Я не думал, что ты…

— Кто знает.

Поскольку Картер замер, потрясенный, Мак добралась до входной двери первой и открыла ее сама и сама справилась с пассажирской дверцей его машины.

Макензи заполонила салон. Именно так Картеру показалось. Ее аромат, ее голос, ее смех. Просто ее присутствие. Как ни странно, он перестал нервничать.