Принцесса по случаю (Уиллингем) - страница 54

Послышался стук в дверь, и на пороге возник граф фон Рейшор, он намеревался сопроводить ее на ужин. Граф пробормотал комплимент на своем род ном языке. Прежде чем Ханна успела ответить благодарностями, миссис Тернер, следовавшая позади них, откликнулась:

— Она действительно прекрасно выглядит, не так ли?

Граф резко обернулся и уставился на вдову:

— Вы говорите по-лохенбергски, миссис Тернер?

— Нет, конечно же нет. — У нее на губах появилась странная улыбка. — С чего вы это взяли?


Столовая была изысканной и могла вместить около четырехсот пассажиров первого класса. На белых льняных скатертях блестели столовое серебро и чудесный фарфор.

Некоторые гости уже расселись, и джентльмены встали при появлении Ханны, в том числе и Майкл. На нем был черный вечерний костюм и белый галстук. Его темные волосы были зачесаны назад. В своем изысканном наряде он выглядел так, словно чувствовал себя не в своей тарелке.

Граф представил Ханну сидящим за столом леди и джентльменам.

— Маркиз Ротбурн мой близкий друг, — объяснил граф. — Он попросил меня сопроводить его дочь леди Ханну к ее кузенам в Германию. Она получила так много предложений руки и сердца, что ее отец подумал, что ей следует побыть некоторое время вдали от Лондона, чтобы принять решение.

Ханна не ожидала от графа ничего подобного. Один из джентльменов одарил ее теплой улыбкой и кивнул графу.

— Надеюсь, она еще не приняла решения, граф фон Рейшор.

— Не приняла, — раздался резкий голос. Лейтенант послал потенциальному ухажеру предупреждающий взгляд, и пальцы Ханны непроизвольно сомкнулись вокруг ножки бокала с вином.

Что дает ему право на подобную грубость? Он ведет себя так, словно имеет на меня какое-то право.

Подали первое блюдо — черепаховый суп. Ханна заметила, что лейтенант тайком наблюдает за ней и другими джентльменами.

Определенно он, должно быть, бывал на званых обедах прежде.

Майкл сидел напротив нее, и юная леди чувствовала его взгляд, словно запретную ласку.

Ханна протянула руку к своему бокалу и сделала первый глоток вина. Она взглянула на Майкла, тот поднял свой бокал, и она поймала себя на том, что смотрит на его рот, вспоминая их поцелуй.

Майкл смотрел на нее так, словно они были одни. А ей пришло в голову, что на корабле, таком как этот, есть сотни разных мест, чтобы тайно встречаться.

Майкл не сводил с Ханны глаз. Она вспоминала тепло его губ и испытывала знакомое уже томление.

— Леди Ханна? — переспросил ее граф.

Она сделала еще один глоток и выдавила улыбку.

— Простите. Что вы сказали?

— Я представлял лейтенанта нашим сотрапезникам, — ответил он. — Это лейтенант Майкл Торп, офицер Британской армии, — объяснил граф.