Память сердца (Уэстли) - страница 39

Ой как больно!

Сжав зубы, она медленно подняла голову. Пока как будто ничего, подумала Бетси, когда рассеялся туман перед глазами. Заставляя себя идти осторожно, не затрачивая лишних усилий, она благополучно добралась до своей комнаты.

У двери женщина остановилась, чтобы отдышаться, затем потянулась к выключателю.

Она боялась увидеть следы разгрома. На самом деле все было, как обычно, на своем месте: стопка бумаг, папки с документами, книги на полке и игрушечный бачок для грязного белья в углу. Не заметно образцового порядка ну, и ничего особенно страшного.

Так что же?..

— Вещи дяди Майка! — воскликнула она.

Пульс участился, и кровь быстрее побежала по жилам. Коробка, которую она в спешке задвинула в угол своего кабинета, теперь зияла зловещей пустотой. Бумаги, фотографии, старые папки, всякие мелочи валялись на полу, словно конфетти после большого застолья.

Бетси опустилась на софу и невидящими глазами смотрела прямо перед собой. Она была взбешена. Подлец! Негодяй! Вломился в мой дом, нагло рылся в вещах покойного Майка. Испугал нас до полусмерти. Если бы оказались патроны, ему бы не сдобровать!

Она изнемогала от негодования и бессилия. Кто-нибудь мог пострадать, быть раненым. Ради нескольких листков бумаги да старых фотографий?

Стиснув зубы, сверкая глазами, она не сразу ощутила, что ее бьет дрожь. Впервые ее пронзила простая мысль: она почувствовала, что старый дом, кажется, перестал быть надежным убежищем. Бетси впервые в жизни почувствовала себя незащищенной.


В воскресенье утром еще моросил дождь. Джон собирался отоспаться, но естественные "часы", существовавшие в его теле, все еще были настроены, как говорят пожарники, на круглосуточную вахту. Поэтому он, как обычно, поднялся в шесть, позавтракал в шесть тридцать, а к семи уже был готов к новому напряженному дню.

— Шеф, извините за беспокойство, но вас хотят видеть.

Джон подставил под струю воды безопасную бритву и поднял глаза на стажера Ренни Глена, который стоял навытяжку у двери в ванную.

— Да? Кто?

— Она не назвала свое имя, сэр.

— Она?

— Да, сэр. С нею еще две маленькие девочки. Близнецы, сэр.

Взволнованный Джон сбрил остатки бороды и вытер лицо свежим полотенцем. Усы цвета спелой ржи он оставил. Они придавали ему несколько старомодный вид. Или, говоря откровенно, подчеркивали, что он уже далеко не молод.

Бетси дожидалась его в кабинете, нетерпеливо постукивая поношенными домашними тапочками по выцветшему линолеуму. Она явно бежала под дождем, потому что ее золотисто-рыжие волосы упорно завивались в маленькие локоны на затылке. Близнецы сидели рядом на его неприбранной койке, готовые тут же сорваться с места.