Молодой человек искоса глянул на Роберту.
— Я подумал, что твоя дочь будет возражать, если я стану дышать в ее затылок. — Он встал. — Ну, мне пора. Я еще заеду, Дик.
— Пока вы не ушли, Клемент… — ласково произнесла Роберта. — Не будете ли вы так любезны заезжать проведать ваш портрет до половины шестого? Потом мы запираем…
Отец удивленно взглянул на нее.
— В такую рань? В это время года я еще сидел за работой пару часов. Сейчас самый подходящий свет…
Однако в таком случае Роберте придется самой все относить в кладовку.
— Но тогда бы я не успела заехать к тебе, — мягко ответила дочь.
— Верно, — отозвался отец. — В самом деле, птичка, как идут дела?
— Я только сняла первый слой грязи. — Роберта взглянула на Клемента. — Пока смотреть особенно не на что.
— Я все же заеду завтра, — упрямо сказал он. — Если это не причинит вам хлопот, Роберта.
— Да никаких! — И она улыбнулась Клементу так сладко, что тот не мог не ответить ей кислой ухмылкой, прежде чем, попрощавшись с Диком, выйти из палаты.
Ричард Бринсли неодобрительно покачал головой.
— Что происходит у вас с Клементом?
— А что? — невинно спросила Роберта.
— Ну ладно, ты ведь с отцом разговариваешь, не с чужим человеком! Почему ты не любишь Клемента?
— А с какой стати любить человека, на которого работаешь? — Роберта похлопала отца по руке. — Ничего личного, папа. Я думаю, все пошло вкривь и вкось, когда он появился у нас с таким видом, будто мы должны все бросить и заниматься им и его драгоценной находкой… Если она действительно драгоценная, — добавила молодая женщина.
— Как думаешь, Клемент прав? — спросил Ричард.
— Вполне возможно. Холст достаточно старый. — Роберта виновато посмотрела на отца. — Папа, мне очень жаль, что я не могу навещать тебя днем…
— Милое мое дитя, ты и так слишком много для меня делаешь. Не волнуйся. Дочь мистера Джейкобса бывает у нас днем. — Его глаза игриво сверкнули. — Медсестры знают, что я не остаюсь без компании.
— Это дочь мистера Джейкобса подарила тебе здоровенную корзину с фруктами?
— Нет. Клемент. Еще он принес мне новый детектив… Ну вот, ты опять расстроилась, — укоризненно покачал головой отец.
— Извини, папа. Он дает тебе денег в долг, делает подарки… Кажется, я просто ревную тебя к нему. — Роберта печально улыбнулась. — По правде говоря, это все очень мило с его стороны. Моему печенью не сравняться с его фруктами…
— Ну что ты, милая, — сказал Ричард с такой нежностью, что Роберта почувствовала ком в горле. И ей пришлось уставиться в окно, чтобы не выдать своих чувств.
— Как дела? — спросила Глэдис Бринсли, позвонив вечером.