И в горе и в радости (Хэсли) - страница 18

Это был Роджер.

4

Он медленно обернулся на звук открывшейся двери, двигаясь с той ленивой грацией, которую Линда помнила слишком хорошо. Не было другого мужчины, который садился бы на лошадь так, как Роджер. Не было никого, кто выглядел бы так же неотразимо, как он.

И в тридцать три года Роджер был все еще захватывающе красив. Морщинки у прекрасных синих глаз не уменьшили их блеска, и чувственные губы были по-прежнему притягательны. К знакомому облику прибавилась зрелость, которая нравилась Линде больше, чем тот образ милого юноши, который она помнила.

Его фигура, однако, не изменилась. Возможно, стала лучше. Даже те несколько лишних фунтов, которые могли бы повредить его мужественной красоте, лишь подчеркивали достоинства зрелого мужчины.

Ну почему, отметила она про себя, изучая долгожданного гостя, почему он выглядит так сексуально в обычных серых брюках и белой рубашке?

Горечь захлестнула ее, когда она вспомнила ту случайную встречу в Сиднее, когда от волнения словно онемела. Линда поклялась тогда, что не повторит подобной оплошности.

Взор ее зеленых глаз остался холодным, скрестившись с его проницательным взглядом.

— Привет, Роджер, — произнесла она небрежно. — Давно не виделись.

Пару секунд Роджер не отвечал, разглядывая ее так же внимательно, как и она его. Линду задело то, что на его лице отразилось некоторое удивление. И что-то еще, чего она не могла в точности определить.

— Да, действительно, — медленно произнес он. — Я вижу, ты изменилась.

— К лучшему, надеюсь? — спросила она с вызовом.

Он улыбнулся:

— Не совершенствуй совершенство, Линда.

Он не мог сказать ничего другого, что раздосадовало бы ее больше. Какая банальность!

— Ты всегда знал, что сказать, чтобы вскружить девушке голову, Роджер. Но что ты здесь делаешь? Дэн тебя ждет?

— Нет.

— Но ведь ты знаешь, что сегодня его день рождения, не так ли? — с лукавой усмешкой произнесла она. — И что мы устраиваем вечеринку в его честь.

— Да, конечно. Поэтому я и приехал.

Она взглянула на сумку в его руке.

— Похоже, ты собрался задержаться после вечеринки.

— На ночь или на две. Но только если у Дэна найдется свободная комната. Я могу запросто уехать в ближайший мотель. Я на машине.

Линда удивилась еще больше.

— Ты хочешь сказать, что прикатил из Брисбена только потому, что у Дэна день рождения?

— Отчасти поэтому.

— Что это значит?

— Это значит, моя милая Линда, что мы с женой решили разойтись, и я почувствовал внезапную потребность свалить оттуда и повидать старого друга.

Линда поздравила себя с тем, что встретила эту новость столь невозмутимо. Внешне, конечно.