Стать Драконом (Фирсов) - страница 79

Сгреб слугу за шиворот-белобрысый перепуганный мальчишка. . .  

-Где герцог и капитан Годон?

-Они на верху-на самом верху. . . им подали завтрак. . . Не убивайте меня. . . молю вас. . .  

-Где спуск в подвал?

-Там-налево!

-Беги и не попадайся нам на глаза!

Я отшвырнул его в сторону. . .  

Ауру Сью я ощущал где-то внизу-в подвале замках, герцог наверху. . .  

Следовало сначала покончить с герцогом. . . . Подвал легко мог превратиться в ловушку. . . Прости , Сью. .  

Я приказал запереть дверь и оставил в этом зале двух горцев. Оружие на стенах привлекло мое внимание-я сорвал со стены двухручный меч , сбросил с плеч мешавший плащ и побежал к лестнице-горцы следовали за мной. . . . На втором этаже на меня бросились два гвардейца с мечами-бастардами. Два взмаха-одному я отрубил руку, а второго насадил на лезвие меча как курицу на вертел. . .  Горцы быстро их добили. . .  

В коридоре на третьем этаже у дверей в зал нас ждало пятеро латников с алебардами наготове-они услышали шум. . . С грохотом и лязгом мы столкнулись. Я принял удар алебарды на меч. Древко алебарды переломилось. . . Я обрушил удар вниз и перерубил латнику ногу. . . Он рухнул и заорал, пытаясь рукой зажать струю крови. . Я развернулся и махнув мечом сбил с ног еще одного латника. Остальных зарубили горцы. . Нас осталось семеро. . . Два горца лежали с разрубленными головами. . . Им я уже не помогу. . . Я пнул дверь и оказался в зале.  За столом уже никто не сидел. . .  

Шесть офицеров во главе с капитаном, обнажив мечи полукругом приближались к нам. Возле пылающего камина герцог Генрих срывал с себя одежду. . . готовился к превращению в волколака. . .  

-Задержи их Гордон!-вопил он истерично-Задержи!

Размахивая мечом я двинулся вперед. Офицеры попятились, но истеричные вопли их хозяина заставили их остановиться. Один из офицеров попытался поднырнуть под мой меч и нанести колющий удар, но я успел изменить угол наклона и он рухнул на пол с разможженым черепом. С ревом налетели горцы, размахивая алебардами. . . Перепрыгнув падающее тело офицера я устремился к герцогу. Он рычал, его ломало, кости выгибались на ногах в противоположную сторону, белое тело стремительно обрастало серой шерстью. . . . В его воплях уже не было ничего человеческого. Его повернутая ко мне голова чудовищно раздавалась, уже ощерилась клыками пасть, красные глаза сверкали. . Я нанес удар сверху вниз. Меч со скрежетом пропахал глубокую борозду в каминной плите. . . Рев волколака оборвался. . . Его голова покатилась по полу как кочан капусты. . . Подняв меч я обернулся, тяжело дыша- двухручный меч тяжелое оружие. . . Братья Нелл остервенело кромсали последних двух офицеров алебардами. . .