Сегодня когда я увидела как ты ее целуешь. . . я была готова убить вас обоих. . . . ревность . . . так это называют. . . Это новое для меня чувство. . . Нелл отобрала тебя у меня. . . это было так больно. . . Молчи. . .
Я положил голову на колени Сью. она ласково разворошила мои порядком отросшие волосы.
-Я хотела сказать о своих чувствах. . . Это трудно. . . Как мне разделить тебя с Нелл? Я не знала. . . Ты был всегда только моим. . . А теперь уже нет. . . Это так больно. . . Потом я поняла какая же я дура. . . Ведь отец нам говорил о том что мы с тобой проживем до двести лет не дряхлея и не старея! Через сорок лет Нелл будет сморщенной старухой, а я все также буду молода. . . . И мне стало ее жаль. . . Ей так мало суждено прожить. . . Она тоже имеет право на счастье. . . Возьми ее в жены Грегори, а я буду всегда рядом. . . Я немного одолжу тебя. . . на время. . . все равно ты мой. . . был и будешь. . .
Мы смотрели на огонь , языки пламени метались в наших янтарных глазах.
Глава 24
ПОСЛЕДНИЙ ИЗ КЛАНА
Восходящее солнце золотом окрасило город затихший под шапками снега. . . Вот уже неделю стояла морозная погода и солнце отражаясь в снегах больно жалила глаза.
Вот уже почти неделю я один.
Сью и Нелл в сопровождении горцев уехали в Холлилох. К огорчению Тудора они не остались чтобы присутствовать на свадьбе его дочери. . Сью была непреклонна, а Нелл следовала за ней безмолвно и безропотно. Они уехали в повозке поставленной на полозья и запряженной в четверку лошадей. Крытую повозку обили изнутри мехом и шкурами, а под ноги леди положили большие кувшины с горячей водой. .
Девушки надели огромные меховые шубы, вооружились муфтами. .
Я проводил их до ворот на северном берегу Клайва и там стоял на башне пока весь отряд не скрылся за далекими холмами. . .
На следующий день прибыл незванный гость- посол от герцога Бронкасл под белым флагом-он привез просьбу - выдать тело младшего герцога. . Я исполнил эту просьбу, но в ответ потребовал тела отца и матери.
Посланцы герцога увезли труп, но ответа я не дождался. Мои конные дозоры, посланные на юг нашли только опустевшую стоянку. Герцог опять исчез без следа.
Я переехал в замок, занял комнату из которой ход ведет к мраморный зал с бассейном. Теперь каждый вечер я спускался вниз и плавал в теплой воде. Это место единственное что мне нравилось в этом мрачном замке.
Опускаясь в теплую воду бассейна я думал о Сью.
С лейтенантом Макгилланом мы проинспектировали весь замок. Здесь была богатая коллекция оружия и огромный винный погреб. . . Здесь я нашел свои доспехи , что надела на себя сестра отправляясь в прорыв из Гартунга.