Помни меня (Иствуд) - страница 42

В глазах у нее потемнело, и она, шатаясь как пьяная, побрела назад. Она чувствовала себя растоптанной. Не было сил ни плакать, ни думать…

Пошел снег. Сначала мелкий, а потом хлопьями… Он все шел и шел, заметая дорогу, а Линда брела из последних сил, пока в животе у нее не шевельнулся ребенок. Сын Тома…

Линда остановилась как вкопанная, прижала ладони к животу и закричала от нестерпимой обиды и невыносимой боли. А потом снег вдруг стал черным, она упала и провалилась в темноту…


Линду нашли, когда рассвело. Всю ночь шел снег. Дороти вышла трясти ковер и заметила за оградой яркое пятно на снегу. Подошла поближе и ахнула. В сугробе лежала бледная как смерть хозяйка.

Дотти с криком ворвалась в кабинет Артура: тот дремал, сидя за столом. Вернувшись из Блэкберна поздно вечером и узнав, что жены нет дома, он не смыкал глаз всю ночь.

Линду отвезли в больницу.

— Элис, а вдруг мама умрет? — спрашивала Мэри. — Что же нам теперь делать?

— Молиться, — ответила та, прижимая племянницу к себе. И сердце у нее разрывалось от жалости к ней. — Будем молиться, детка, и надеяться на лучшее.


— Ну как она? — Артур вскочил со стула и с надеждой заглянул в глаза врачу.

— Ничем не могу вас порадовать. Ваша жена потеряла ребенка.

— Скажите, доктор, это был мальчик?

Тот кивнул и, избегая смотреть на Артура, продолжил:

— Нам не сразу удалось остановить кровотечение. А в результате охлаждения развилась пневмония. Плюс стресс…

— То есть вы хотите сказать, что она… что она…

— Сейчас она без сознания, но вы можете к ней пройти.

Артур вошел в палату и беспомощно смотрел, как его жена угасает. Временами она приходила в себя и, открыв глаза, устремляла их на него, но тут же закрывала: все мысли ее были о Томе.

Артур не отходил от жены ни на шаг. После бессонной ночи он так вымотался, что часам к восьми заснул прямо на стуле. Ему приснилось, что Линда зовет его. Он вздрогнул и проснулся. Линда лежала и смотрела на него ясными глазами, бесшумно шевеля губами.

Артур вскочил, склонился над ней и спросил:

— Ну как ты, радость моя? Тебе получше?

Она покачала головой, а потом еле слышно выдохнула:

— Это был ребенок Тома. — По ее лицу скользнула тень улыбки. — Да, Артур, это был его сын.

К утру ее не стало.

7

Со смертью Линды жизнь потеряла для Артура всякий смысл. Теперь он носил в себе две тайны: тайну жизни своей матери и тайну смерти жены. И это был для него непосильный груз. Боль утраты он заглушал спиртным, напиваясь чуть ли не каждый день до бесчувствия.

Наступила весна, но впервые ее приход не радовал Мэри. Она переживала смерть матери и очень волновалась за отца. Как ни странно, тревога за отца помогала забывать о своих собственных горестях. Днем тосковать по Джону ей было просто некогда, но по ночам она по-прежнему лила слезы в подушку.