— Смотри же, — поторопил он.
Она сощурилась от солнечного света:
— На что смотреть?
— На корабль в гавани. Узнаешь его?
Он внимательно наблюдал за ее лицом. У Пэйтон было великолепное зрение — всегда. От удивления у нее даже приоткрылся рот, и она перевела на Коннора изумленный взгляд.
— Но это… невозможно. Она утонула. Я видела, как она…
— Нет, — улыбнулся он. — Ты видела, как в ее корпусе пробили дыру. Но «Константа» — добротный корабль. Когда я услышал, что Росс собирается поставить ее на ремонт в Ки-Уэст[53], то попросил потом вернуть назад. Я решил, что она станет замечательным свадебным подарком.
Глаза Пэйтон расширились:
— Мне? Ты даришь ее мне?
— При одном условии.
Она прищурилась и с подозрением осведомилась:
— Каком?
— Ты не отправишься на ней без своего первого офицера. — Он ухмыльнулся: — То есть, меня.
Пэйтон, пару минут безмолвно изучавшая его, разразилась смехом. И никак не могла остановиться. Казалось, веселье просто пузырится в ней. Она не могла вспомнить, когда еще чувствовала себя такой счастливой. Она подняла руку и притянула голову Дрейка к себе, чтобы запечатлеть игривый поцелуй. Должно быть, ее радость была заразительной, потому что Коннор со страстью ответил. Они все еще целовались, когда пару минут спустя на террасу, топая, ворвался Росс.
— Мы слышали крики. Вы двое еще не помирились? — Он внимательно оглядел их: — О! Вижу, что все улажено.
— Ох, Росс! — вскрикнула Пэйтон, не отпуская шею Дрейка. — Кто бы мог подумать? Дрейк, я имею в виду Коннор, подарил мне «Константу»! И мы собираемся провести на ней наш медовый месяц!
Росс зыркнул на нее.
— Чтобы был медовый месяц, тебе сначала придется выйти замуж, — раздраженно напомнил он. — И, кроме того, разве у вас двоих еще не было медового месяца? По-моему, пора бы ему уже и завершиться.
Дрейк перевел взгляд на свою невесту.
— Еще нет, — улыбнулся он.
КОНЕЦ