Властитель (Авраменко) - страница 74

— Господин полковник?

— Я вас слушаю.

— Прошу прощения за поздний вызов, но дело того стоит. Включите кодер.

Движение кисти, прибор заработал. Эта машинка обеспечивала приём и дешифровку особо важных кодированных сообщений.

— Я — Вальтер Шелленберг. Управление внешних операций. Гриф — два-два-пять дубль четыре.

— Понял…

Михаил насторожился — данная комбинация знаков показывала, что приказ непосредственно с самого верха. Майор между тем вскинул левую бровь.

— Ах да… Совсем забыл. Простите.

Мгновенно стал официально вежливым.

— С получением сего вы отправляетесь в пределы Республики, где в указанных координатах примете под охрану и сопровождение караван с особо важным грузом. Вам всё понятно, господин полковник?

— Мои полномочия?

— Не ограничены. Но транспорты должны быть доставлены на Терру в целости и сохранности. Можете уничтожить всех, кто посмеет вам препятствовать. Но обеспечить безопасность кораблям — ваша первостепенная задача. Вылет произвести немедленно, как только кодер закончит приём данных.

Мигнув, куб связи погас. Иванов почесал подбородок. Ну, кажется, началось. Впрочем, боезапас под завязку, горючее сегодня дозаправили. Экипаж полностью на местах. Так что можно двигать… Пискнул аппарат, показывая, что данные получены и расшифрованы. Из окошка выполз тонкий лист пластика. Пробежал его взглядом. Четыре крупнотоннажных транспорта по шестьсот стандартных контейнеров каждый. Что внутри — не его дело. Проверить наличие пломб и отправить на Терру при помощи прыжковых модулей. Усмехнулся. Ну, начинаем…

Вдавил кнопку тревоги. Взвыл режущий звук боевой тревоги. Люди спрыгивали с коек, замирали на месте те, кто в данный момент был на ходовой вахте. Сам Михаил торопливо плюхнулся в кресло, руки легли на сенсоры широких подлокотников. Перед ним вспыхнул экран внешнего обзора. Рядом упал в кресло старший офицер, уставился вопрошающим взглядом. Полковник протянул ему памятный кристалл.

— Здесь — всё. Штурману — ввести координаты. Главному инженеру — начать зарядку накопителей. Энергетику — подготовить прыжковые модули к работе сразу по выходу из пространства. Начать процедуру отстыковки и выхода в координаты похода.

Экипаж сразу погрузился в работу. Люди мгновенно поняли, что это не учебная тревога, а боевой поход. Чёткие движения без всяких лишних пауз и суеты. Понеслась перекличка постов. Появился гул генераторов, до этого находящихся в спящем режиме. Энергию во время стоянки корабль получал с базы. Толчок запуска ходовых двигателей. Ажурные строения пирса начали медленно отплывать прочь. Маневровые иногда поплёвывали в стороны, корректируя проход по уже утверждённому диспетчерами коридору. Малый ход. Провалилась вниз туша старого танкера, висящая в качестве временной стоянки.