Раскрепощение (Робертс) - страница 50

Похоже, ее слова его рассмешили.

Вытянув руку, Том заставил ее повернуться к нему спиной, затем привлек к себе, и его возбужденный член уперся прямо в ягодицы Бет.

— Нам предстоит пройти долгий путь, прежде чем вместо сна мы займемся чем-то иным. Тебе придется потерпеть. А сейчас закрой глаза и спи. Поверь мне, тебе это нужно.

Поверить ему? Человеку, который лишился рассудка, если полагает, что она закроет глаза и уснет тогда, когда каждый нерв в ее теле гудит так, словно по нему пропустили ток высокого напряжения…

Она открыла было рот, чтобы сказать ему все, что она думает о его поведении, но именно в этот момент пальцы Тома стиснули ее грудь, и это внесло такой разброд в мысли Бет, что она забыла, на что собиралась жаловаться. Желание подобно зигзагу молнии пронзило ее. Яростное, бурлящее чувство, заставившее ее задрожать с ног до головы. Заставившее Тома усилить нажим своей руки, чтобы дать Бет понять, что это не осталось им незамеченным.

— Верь мне, Бет. Постарайся поступать так, как я хочу. Это будет того стоить, вот увидишь.

Поступать так, как хочет он? Неужели этот человек считает ее чем-то вроде своих акций, которые он может покупать и продавать, когда представится подходящая возможность? У нее есть чувства. И потребности. Так много потребностей именно сейчас, что от одной мысли о них она ощущает сильный жар внизу живота.

Что он задумал? Почему с таким усердием старается сосредоточиться на предвкушении секса, прежде чем они им займутся? Не подкидывает ли он ей очередную идею для записи в ее журнал? Или он решил проявить свою мужскую силу с целью заставить ее хотеть его так сильно, чтобы она стала умолять его?

Однако Том напрасно думает, что она безропотно сдастся. Она будет сражаться с ним не на жизнь, а на смерть. Бет приказала себе расслабиться, потому что в одном Том был прав: пора отдохнуть. Ему очень понадобится отдых, ибо она вскоре покажет ему, кто из них окажется на коленях.

Она станет играть по его правилам и посмотрит, сможет ли он устоять перед ней.

7

Почти убежденный, что события предыдущей ночи были всего лишь игрой его изголодавшегося по страсти воображения, Том вышел из наполненной паром ванной, ожидая, что окажется в привычных стенах собственного дома, а все воспоминания о гладкой коже Бет так и останутся лишь обрывками эротических фантазий.

Но когда клубившийся в ванной пар перестал мешать ему видеть, Том ощутил приятное волнение от того, что «Башня рыцаря» вовсе не была плодом его воображения. Он по-прежнему находился в спальне, и прекрасная принцесса мирно спала на кровати. Страстное желание по-прежнему терзало его, напоминая, что Бет отнюдь не видение. Ее пылкие ответы на его поцелуи прошлой ночью способны были доказать реальность ее существования даже мертвецу.