Незавершенные дела (Робертс) - страница 48

— Отлично. Больше всего я люблю прогулки в сумерках под ручку с прекрасной женщиной. — Он с улыбкой протянул ей руку.

Глава 6

Мягкий вечер был наполнен запахами дождя и сирени. Вдыхая ее тонкий летучий аромат, Ванесса вспомнила, что это любимые цветы Джоанн. На западе блестящее красное солнце клонилось за горы, бросая свои последние лучи на ленивых коров. Они обошли дом и вышли в поле, где росла трава.

— Говорят, у тебя появилась ученица.

— Да, за миссис Дрискол не заржавеет.

— Но мне-то рассказал Джон Кори. Сегодня я делал ему противостолбнячный укол. А он узнал от Билла Крэмптона — это дядька Энни. У него автомастерская в гараже, и там собираются все мужчины поболтать. Главным образом пожаловаться на жен.

Позабыв на мгновение о своем саднящем желудке, Ванесса искренне рассмеялась.

— И как же прошел урок?

— Ну… возможно, из нее что-то выйдет.

— Как ты себя чувствуешь в роли учительницы?

— Необычно, конечно. Я обещала научить ее играть рок.

— Ты?

— Это тоже музыка, — ощетинилась Ванесса.

— Ладно-ладно. — Он приподнял пальцем мочку ее уха — чтобы полюбоваться игрой закатного солнца в камнях серег и чтобы просто коснуться ее. — Так и вижу: Ванесса Секстон за клавишными в группе хеви-метал. — Помолчав, он спросил: — А ты смогла бы носить их кольчуги — или как там называется их униформа?

— Нет, ни за что — как бы они ни назывались. А если ты собрался поиздеваться надо мной, то я могу и одна погулять.

— Гордячка. — Он обнял Ванессу одной рукой за плечи, радуясь тому, что ее волосы до сих пор пахнут его шампунем. Интересно, те мужчины, с которыми ее фотографировали для журналов и газет, чувствовали что-то подобное?

— Мне нравится Джек, — сказала вдруг Ванесса.

— Мне тоже.

Они шли вдоль изгороди из цветущей жимолости.

— Джоанн выглядит такой счастливой со своим мужем-фермером. Я часто думала — как она там?

— А обо мне ты не вспоминала?

Ванесса отвернулась и стала смотреть на поле. Конечно, его она часто вспоминала. Даже слишком часто.

— Я думала, ты мне напишешь. Но время шло… Сначала я была очень обижена. Я злилась на тебя и свою мать. Я долго не могла простить тебе, что ты не приехал тогда за мной. — Она улыбнулась, чтобы сгладить резкость своих слов.

Он чертыхнулся и сунул руки в карманы:

— Послушай, это дело глупое и прошлое, и я уже устал от обвинений.

— То есть?

— Можно подумать, я нарочно! Я тогда взял смокинг напрокат — в первый раз в жизни, купил даже бутоньерку — розовые и желтые розы! — Он чувствовал себя форменным идиотом из-за того, что вынужден объясняться. — Я не меньше, чем ты, хотел провести с тобой тот вечер.